剧集 | 二战全史(1973) | 导航列表
今天晚上盖世太保会回来"
They said, "No, we can't do that.
Tonight the Gestapo will come back."
然后在星期二下午 我们与他们达成协议
And then in the afternoon of Tuesday
we made an agreement with them
并说道,"看, 我们会自己出力,
and said,"Look, we will put out ourselves,
我们囚犯,楼顶上的一些看守,
we the prisoners,
some guards on the roof,
一起观察俄♥国♥方面军的到来"
and observe the coming here
of the Russian Front."
"只要我们一听到俄军的炮火,
不仅是大炮的轰击,
"ln the minute we hear Russian gunfire,
not only the artillery shelling,
那么你们就让我们出去"
他们说, "好吧"
then you will let us out."
They said, "All right."
当监狱的门被打开
When the door was opened in the prison
和我们一起走的有一个犹太裔俄♥国♥医生
there was with us a Jewish Russian doctor
他是著名的萨克森豪森集中营的犯人...
who was a concentration inmate
of Sachsenhausen, the famous...
他...我不知道为了什么原因...
He...I don't know for what reason...
一个月前被盖世太保带到我们的监狱
a month ago was brought
by the Gestapo to our prison
(来了后)一直在做监狱里最肮脏的工作
to do the most dirty jobs
in the prison all the time.
我们不能跟他多接触 但是我们当然认识他
And we couldn't contact him much
but we knew him,of course.
然后他在街上站着 作为一个俄♥国♥人,
他一脸"去哪里呢?"的迷惘
Then he stood there on the street
and, "Where to go?" as a Russian.
我说道, "瞧,跟我们来吧"
And I said, "Look, come with us."
"我的岳母会给你吃的 来我们的地下室吧"
"My mother-in-law will feed you.
Come in our basement."
他跟我去了 当两天后
俄♥国♥人的第一支部队来的时候,
And he went with me. When the first
units of Russians came two days later,
他在门口迎接他们 用俄语对他们说:
he met them at the door
addressing them in Russian:
"在这个地下室里 我们都是反法♥西♥斯♥分子"
"We are all anti-fascists
in this basement."
当俄♥国♥人终于进来的时候...
When the Russians came in in the end...
(弗雷德里克·卢富特 柏林人)
我们发现 至少进来的第一批(俄♥国♥人),那些野战部队...
We found,at least,we found the first lot,
the fighting troops which came in,...
他们拿走了我们的手表,当然,
They took away our watches, of course,
而且他们非常小心谨慎
and they were very cautious.
我们能够理解那点
We could understand that.
他们拿走了他们喜欢的东西
但他们表现得非常有条不紊
They took away things they liked
but they behaved very businesslike.
他们就待在这幢房♥子里
They stayed in this house here
他们就住在这个房♥间里,他们
三四个人,军衔挺高的军官
and they lived in this room, three
or four of them, quite high officers.
他们在早晨八点起床
And they got up in the
morning at eight o'clock
在九点 他们去蒂尔加滕园,
(德语意为"动物园",曾是柏林的一个区)
and at nine o'clock
they went to the Tiergarten,
那儿离这里不是很远,
which isn't very far from here,
而在蒂尔加滕园后面就是,或曾是,
希♥特♥勒♥仍活着并在战斗的帝国总理府
and behind the Tiergarten is, or was,the Chancellery
where Hitler was still alive and fighting.
他们出去并去干♥他♥们的活
They went out and did their job
并在下午五点准回来
and came back at five o'clock
in the afternoon sharp
然后他们请我下来弹钢琴
and then they asked me down here
to play the piano
并给他们弹个小调
and give them a little tune.
然后我们一起喝酒 我们一起唱歌♥
And then we drank together
and we sang together.
突然我们看到第一批俄♥国♥兵
Suddenly we saw the first Russian soldiers.
他们敲了我们的门,
They knocked at our door,
走了进来 而且非常友好
came in and were very kind.
(克里斯塔·容克 柏林人)
他们问我的母亲和我
They said to my mother and to me
房♥子里是否有德国兵 或者是否有武器
if there were German soldiers
in the house or asked for weapons.
然后他们离开了
And then they left.
但接下来一批俄♥国♥人就十分不同了
But the next Russians
were quite different.
他们中的一个人强♥奸♥了我
和房♥子里的其他居民
One of them raped me and
other inhabitants of the house.
住在隔壁的两个女人被杀了
Two women who were living next door were killed
我们不能埋葬她们 因为炮击仍在继续
and we weren't able to bury them
because the shelling was still going on.
当俄♥国♥人出现 他们问我们:
When the Russians came along
they asked us:
"你们的女人在哪里?
我们想要你们的女人",
"Where are your women?
We want to have your women",
或, "夫人,夫人,夫人", 他们用德语说,
用他们称之为德语的话,
or, "Frau, Frau, Frau", they said in
German, what they called German.
我使了个花招 或者说我想出个计谋
带他们到这两个死尸这里
l had the trick or I found the trick
to take them to these two dead bodies.
我打开地毯并说,"这里是我的夫人"
l opened the carpet and said,
"This is my Frau here."
"我不能提供你们任何女人了"
"I can't supply you with any women."
"这是我们认识的唯一两个女人了"
"These are the only two women
we knew here which we had."
这些俄♥国♥人跪了下来,他们中的一些人,
And the Russians kneeled down,
some of them,
划了十字 并作了一些祈祷
而这真是非常令人震惊,
and made the cross and said little
prayers,which was very astounding,
并再次站起身来并吻了我
因为他们以为我就是那个鳏夫
and got up again and kissed me
because they thought I was the widower
还给我礼物,给我香烟,给我面包,
and gave me presents,
gave me cigarettes, gave me bread,
拍拍我的肩膀 然后又离开了
clapped me on my shoulder
and went off again
很可能在下一幢房♥子或在下一条街道
得到了他们想要的
and got what they wanted, probably,
the next house or in the next street.
每天晚上,我都会回家看我母亲
Every night time,I used to go home to see my mother
并找一些吃的东西和一些香烟,
and get something to eat
and some cigarettes,
因为在白天我们得不到任何食物
because we didn't get any food at daytime.
很自然 每天晚上,我母亲每一次
对又能看到我 感到非常幸运
And my mother was every time, every night,
she was very lucky to see me again, naturally.
因此我母亲请求我 还有我们
房♥子里的其他人也请求我:
And so my mother asked me and also
other people from our house asked me:
"就把你的军服脱下吧,
"Just take your uniform off,
待在这里 不要回去战斗了"
stay here and don't go back to fighting."
我总是说, "不, 我不能这么做"
Always I said, "No, I can't do it."
我不能就这么安全地待在家里
而(坐视)他们仍然继续在战斗
l couldn't stay at home safe
and they are still fighting.
朱可夫把柏林战役称作是战争中最艰难的战役之一
Zhukonv called the Battle of Berlin one
of the most difficult battles of the war.
它让俄♥国♥人付出10万人的代价
lt cost the Russians over 100,000 men.
德国人的总损失不得而知
Total German losses are unknown.
对柏林的猛攻继续着
The storming of Berlin continued.
整个城市周围和柏林市中心
周围的包围圈正被越收越紧
The encircling ring round the whole city and round the centre
of Berlin itself was being drawn tighter and tighter.
只有几百码(的距离)把我们和希♥特♥勒♥总部
的那个毒蛇巢穴,帝国总理府分隔开来,
Only a few hundred yards separated us from the viper's
nest of Hitler's headquarters,the lmperial Chancellery.
然后他开始说道,"我的最后遗嘱",
Then he began, "My last will",
然后他首先向我口授他的私人遗嘱,
然后是他的政♥治♥声明
and then he dictated me at first his private
will and afterwards his political testimony.
我必须坦白,
And, I must confess,
我...我起初处于一种非常激动的情绪中,
that I was... I was at first
in a very excited mood,
因为我预计我会是第一个
也会是唯一一个知道,将会知道,
because I expected that I would be the first
and the only one who knows, who is going to know,
为什么这场战争会打成这个结局
the explanation and declaration
why the war had come to this end
为什么希♥特♥勒♥不能停下来,为什么发展成这样
为什么变成这场大灾难 的解释和声明的人
and why Hitler couldn't stop,and why
the development and why the catastrophe.
我想, "现在我将面临真♥相♥的时刻"
l thought, "Now I will come
to the moment of the truth."
当我写下希♥特♥勒♥所说的话的时候
我心跳得很厉害
And I was heart bumping
when I wrote down what Hitler said.
但他没说什么新的东西
But he used nothing new.
他说出来的都是他的老一套
He came out with his old phrases.
他重复了他的指控,
He repeated his accusations,
他发誓向敌人和犹太资本主义体系(进行)的复仇
his revenge swearing to the enemy
and to the Jewish capitalistic system.
然后他在政♥治♥声明的第二部分中宣布,
And then he announced in the second
part of the political testimony,
剧集 | 二战全史(1973) | 导航列表