剧集 | 二战全史(1973) | 导航列表
我希望美国将置身于这场战争之外
I hope the United States
will keep out of this war.
我相信会这样的
I believe that it will.
而我给你们保证和再保证
And I give you assurance and reassurance
你们政♥府♥的每项努力都将被引向那个目标
that every effort of your government
will be directed toward that end.
只要防范(被卷入战争)
仍是我职权范围里的事,
As long as it remains
within my power to prevent,
和平就不会在美国消失
there will be no blackout of peace
in the United States.
在第一次世界大战后
有一股孤立主义的浪潮,
After World War I there was
a surge of isolationism,
一种我们没理由被卷入一战的感觉
a feeling we had no reason
to become involved in World War I
而我们(参加一战是)犯了一个错
and we'd made a mistake
而且欧洲国家欠了许多债,
and there were a lot of debts owed
by European countries,
整个国家变得孤立主义盛行
and the country went isolationist.
我对欧洲事务没有丝毫概念
I haven't the slightest idea
of European affairs.
- 让欧洲打他们自己的仗去吧
- 另一场战争? 我可不要
- Let Europe fight their own battles.
- Another war? Not for me.
这次美国应该置身事外...
我知道我会的
This time America should keep out...
and I know I will.
如果战争在欧洲爆发,
lf war breaks out in Europe,
我说这个国家应该听从其第一位总统的建议
I say that this country should heed
the advice of its first president
避免所有和外国的牵连
and avoid all foreign entanglement.
1940年初,英国驻华盛顿大使报告称
In early 1940, Britain's
ambassador in Washington reported
十个美国人中的九个都决心
不让美国参与这场战争
that nine out of ten Americans were
determined to keep America out of the war.
一些人,像美国纳粹党,
A few, like the American Nazi Party,
甚至决定美国应该帮助英国的敌人
would even determined that America
should aid Britain's enemies.
这个国家处于极大地分♥裂♥之中
The country was enormously divided.
有一个鼓吹孤立主义的"美国第一"运动
There was the America First movement,
which was advocating isolationism;
在另一方面,有"威廉·艾伦·瓦特委员会"
即"通过援助同盟国来保卫美国委员会"
on the other hand there was the William Allen White Committe,
the Committee to Defend America by Aiding the Allies.
我们有这些稀奇古怪的的声音,比如
查尔斯·林德伯格的,孤立主义的声音
We had these curious voices such as Charles Lindbergh's,
and so on,which was the voices of isolationism.
在过去,我们与一个被英国和法国
所主导的欧洲打交道
In the past, we have dealt with a Europe
dominated by England and France.
在未来,我们可能不得不与
一个被德国主导的欧洲打交道
In the future, we may have to deal
with a Europe dominated by Germany.
查尔斯·林德伯格,由于他的非凡成就,
(首位单人不着陆飞越大西洋的飞行员)
Charles Lindbergh, thanks to
his extraordinary exploit,
他是个非常受欢迎的人物...
他几乎就是一个民族英雄
was a very popular figure...
he was almost a folk hero.
所以他会有影响力
So he would have influence.
我想所有的名人都有影响力,
l suppose that celebrities of
all characters do have influence,
否则他们不会一直为产品代言
otherwise they wouldn't be
endorsing products all the time.
...但是不该卷入欧洲的内部事务
(Lindbergh) ..but it should not involve
the internal affairs of Europe.
它们过去不曾,将来也永远不会,
按照我们的愿望来继续下去
They never were, and never will be,
carried on according to our desires.
在这国家的一些地方有一种
很强的反英的厌恶情绪
There was a strong anti-British antipathy
in certain parts of the country.
(这些人)感觉英国正想方设法
把我们拖入它的战争
It was felt that Britain was trying
very hard to drag us into its war.
1940年在美国是总统大选年
1940 was presidential
election year in the United States
罗斯福那个夏天主要关心的
就是使他自己获选连任
and Roosevelt's main concern that summer
was to get himself re-elected.
女士们先生们,
Ladies and gentlemen,
第22次共和党全国大会现在就要开始了
the 22nd convention of the
Republican Party will now come to order.
正当我们相会的时候,
灯火正在欧洲熄灭
Even as we meet,
lights are going out in Europe.
独♥裁♥者们的灯火管制取代了
自♥由♥的人们的灯塔
Blackouts of dictators take the place
of lighthouses of free men.
我们的(任务)是保护自♥由♥
的灯塔这个严峻的责任
Ours is the grave responsibility
to preserve the lighthouses of liberty.
以人♥民♥的名义...
In the name of the people...
以整个美国的名义...
of the whole United States...
我提名...
l place in nomination...
那位勇敢的美国人...
that valiant American...
富兰克林·德拉诺·罗斯福!
Franklin Delano Roosevelt!
法国沦陷后,
After France's fall,
大多数美国人都倾向于
以某种方式帮助英国人,
most Americans were disposed
to aid Britain in some way,
但更多的人强烈反对
加入到英国这边参加战争
but still more were strongly opposed
to entering the war on Britain's side.
...第三任期的候选人
(Willkie) ..third-term candidate
没有对美国人♥民♥守信
has not kept faith
with the American people.
那个秋天罗斯福在总统竞选中的对手
Roosevelt's opponent in the
presidential election that autumn
是个彻底反战的候选人温德尔·威尔基
was an out-and-out anti-war candidate,
Wendell Willkie.
如果他保证不让我们的孩子们去打外国战争的承诺
并不比他保证要平衡预算的承诺好多少的话,
If his promise to keep our boys out of foreign wars
is no better than his promise to balance the budget,
他们几乎已经在运输船上了
they're already
almost on the transports.
但随着纳粹到处取得胜利,
But with the Nazis
triumphant everywhere,
罗斯福负担不起等到竞选连任后
才让美国转入某种形式的战争状态
Roosevelt couldn't afford to wait to be re-elected
before putting America on some sort of war footing.
国会已经不分党派地讨论过
并于现在通过一个法案
The Congress has debated without
partisanship and has now enacted a law
建立一种扩充我们的武装部队的选取办法
establishing a selective method
of augmenting our armed forces.
我们必须,而且我们将会,
集结我们的伟大潜在力量
We must, and we will,
marshal our great potential strength
来把战争挡在我们的海岸外
to fend off war from our shores.
超过1600万年轻美国人
More than 16 million young Americans
正在恢复有300年历史的美国集结(征兵)传统,
are reviving the 300-year-old
American custom of the muster,
在这种传统下,从最早的殖民时代起,
by which,from the earliest colonial times,
每一个身体合格的公民都要服从
在国防军中服役的号♥召
every able-bodied citizen was subject to
the call for service in the national defence.
战争部长抽取的第一个号♥码
The first number
drawn by the secretary of war
是序号♥158
is serial number 158.
我很荣幸成为那些被第一批召唤的一员
I am honoured to be one
of those first called
我将竭尽全力成为一个真正的好士兵
and l'll try very hard
to make a real good soldier.
我为你感到骄傲
And l'm proud of you.
如果你们选我当美国总统,
(Willkie) lf you elect me
president of the United States,
我将永远不会派一个美国男孩
去打任何欧洲战争
I shall never send an American boy
to fight in any European war.
我认为用事实来回答歪曲(事实)
是一个公共职责
I consider it a public duty
to answer falsifications with facts.
我不会装作 我发现这是个令人不快的职责
I will not pretend
that I find this an unpleasant duty.
我是个竞选老手 我喜欢激烈的竞争
I am an old campaigner
and I love a good fight.
罗斯福得到了他(想要)的激烈竞争,
Roosevelt got his good fight,
尽管为了要留在比赛中(不被淘汰),他也和他的
对手一样,保证不把美国男孩送去打外国战争
though to stay in the race he had promised,
like his opponent,not to send American boys
to fight in foreign wars.
- 请报名字?
- 富兰克林·D·罗斯福
- Name, please?
- Franklin D Roosevelt.
1940年11月5日是选举日,
November 5, 1940, was election day,
到了午夜,美国选择谁当
接下来四年的总统的结果揭晓了
and by midnight America's choice of president
for another four years was clear.
结果现在确定了...罗斯福获胜
The results are now conclusive...
Roosevelt wins.
现在已成功连任,罗斯福感觉他有了(选民的)授权
来给予英国除了战争以外所有的援助
Now re-elected,Roosevelt felt he had a mandate
剧集 | 二战全史(1973) | 导航列表