Why?
为什么
Why do you take such pleasure in this?
为什么你这么盼着我离开
What did I ever do to you to make you hate me so much?
我做了什么事让你如此恨我
I thought we could take a ride to firefly hill.
我们可以骑到萤火虫岭上去
We can make it by sundown, have a picnic.
在日落时分到那儿 坐下来野餐
I can't. I have to be back in an hour.
不行 我得在一个小时之内回家
Tea time.
喝下午茶
A lady never misses her tea time.
淑女是不能错过下午茶的
This is absurd.
真荒唐
Stealing kisses between lunch and tea?
只能在午餐和下午茶之间私会吗
When are you gonna tell your parents about us?
你打算什么时候告诉你父母我们的事
It's not my parents.
不是我父母的问题
It's her.
只是她
I don't understand.
我不理解
So I work in the stables.
我是个马夫
She started out as the daughter of a miller.
她是碾磨工的女儿
Wouldn't she, of all people, understand?
她该是最能理解的人啊
She does.
她理解
But she thinks one's trajectory needs to keep moving up and--
可她认为人应该往高处走
And I'm down.
而我在低处
She believes that. Daniel...
这是她的原则 丹尼尔
I know better.
不是我的
Regina, tell her.
瑞金娜 告诉她
She'll get over it. What can she do?
她会接受的 她能把我们怎么样
Have you not seen her magic?
你没见过她的魔法吗
The real question is what can't she do?
她有什么不能做的
Who cares about magic?
谁在乎魔法
True love is the most powerful magic of all.
真爱是世上最强大的魔法
It can overcome anything.
它能够克服任何困难
Help!
救命
Someone's here.
有人来了
Somebody, help me!
来人啊 快救我
Come on, please, stop! Help me!
快停下 救命
Help! Help me! Please help me!
救命 谁来救救我
Give me your hand!
把手给我
It's okay, dear. You're safe.
没事了 孩子 你安全了
You saved my life.
你救了我的命
Are you all right?
你还好吗
Yes.
是的
But I'll never ride again.
但我以后再也不骑马了
Nonsense.
胡说
The only way to overcome fear is to face it,
要克服恐惧就只能去面对它
to get back on that horse as soon as possible.
尽早重回马背
Thank you.
谢谢你
Regina.
我叫瑞金娜
I'm Snow.
我叫白雪
Snow White.
白雪公主
A pretrial interview with the prosecution?
与检察官进行一次庭审前谈话
Explain to me how that is a good idea.
给我说说这怎么算是个好主意
The D.A. merely wishes to ask Ms. Blanchard a few questions.
区检官只想问布兰切特女士一些问题
She's done answering questions.
她已经受够了审问
And why are we kissing up to the D.A.?
为什么要去讨好区检官
Why aren't we going after Regina?
为什么不能去追查瑞金娜
She's the one who's setting up Mary Margaret.
是她陷害玛丽·玛格丽特的
And what proof do we have of that, sheriff?
我们有什么证据吗 警长
Just because you found the mayor's skeleton key
仅凭你在牢房♥里找到镇长的万♥能♥钥♥匙♥
in the cell doesn't mean we can prove she put it there.
我们也无法证明是她放在那的
So what's your plan?
你有什么计划
I believe our best chance of winning this case
我认为打赢这场官司最好的机会
is to employ our most valuable asset.
就是利用我们最有价值的资源
What's that?
那是什么
Well, that's you, dear.
就是你 亲爱的
A sweet, kind elementary schoolteacher.
一个亲切善良的小学老师
Doesn't exactly fit the prototype of a killer, now does it?
实在与凶手的形象不符啊
That's how you're gonna get her acquitted?
你就准备利用这个为她脱罪吗
By using her personality?
靠她的品性
Perception is everything, Ms. Swan--
看法代表一切 斯旺女士
not just in the courtroom, but in life.
不止在法庭上 生活中亦如此
As such, I'm sure you can imagine
因此 你可以想象
how the jury would perceive Ms. Blanchard
如果她同意和区检官合作
if she agreed to cooperate with the district attorney.
陪审团会怎么看她
These things engender trust.
这种事能产生信任感
It shows the jury she's at least trying Emma?
能向陪审团证明她至少想... 艾玛
Oh, I'm sorry to interrupt.
很抱歉打扰你们了
I just, uh, came by to drop these off.
我只是路过顺便带些花来
I thought they might brighten the place up.
我想它们能点缀下这地方
What did you find?
你发现了什么
Nothing.
一无所获
I- I'm sorry, Emma. I tried. I really did.
抱歉 艾玛 我努力找了 真的
I looked into her phone records.
我查了她的电♥话♥记录
I talked to the people at the toll bridge.
询问收费桥上的人
But look, what can I say?
我能怎么办
Regina knows how to cover her tracks.
瑞金娜知道怎样遮掩蛛丝马迹
What about the murder weapon?
那凶器查得如何了
You find anything tying her to that?
你发现跟她有关的线索了吗
From what I can tell, she never bought or owned a hunting knife.
就我所知 她从没有过或买♥♥过一把猎刀
That's all you were able to uncover?
这就是你的发现吗
Don't worry. I'm gonna keep digging,
别担心 我会继续搜查的
and I won't stop until I do find something.
不查到我绝不罢休
I'm gonna do it.
我要这么做
I'm going to talk to the D.A.
我想和区检官谈谈
Are you sure?
你确定吗
Mr. Gold's right.
戈登先生说得对
I know I have nothing to hide, but no one else does.
我知道我无可隐瞒 但别人不知道
I need to let people see me for who I am.
我要让大家看看真实的我
Excellent decision, Ms. Blanchard.
明智的决定 布兰切特女士
My name is Spencer. I'm the district attorney.
我叫斯宾塞 是地区检察官
Shall we begin?
可以开始了吗
Yeah.
好的
After she learned about your affair, Mrs. Nolan, the deceased,
在死者诺兰太太知道你们的私情之后
came to your school to confront you. Is that correct?
曾来学校找你对质过 对吗
She was hurt, and she felt betrayed.
她很受伤 觉得受到背叛
She struck you--
她打了你...
in the face, was it?
一巴掌 对吗
Yes, but--
对 但...
That must've made you angry.
那一定使你很生气
You-- you don't have to answer that.
你不必回答那个问题
No, it's okay.
没关系
I was not angry.
我不生气
I was sorry for all the pain I had caused her.
我为自己给她带来的痛苦感到抱歉
Ms. Blanchard,
布兰切特女士
this is not a courtroom. I'm not here to judge you.
这里不是法庭 我不是来审判你的
You can be honest with me.
你可以说实话
Shall we end this? I am being honest with you.
我们能不谈这个吗 我是在说实话
The wife of the man you loved
你深爱男人的妻子
humiliated you in a public forum.
在公开场合羞辱你
Surely you must have felt some anger towards Kathryn.
你肯定会生凯思琳的气
Yes, I was angry--
对 我是生气
And did you ever think about acting upon that anger?
你想过做点什么来宣泄你的愤怒吗
Of course not.
当然没有
I have a hard time believing that.
我很难相信这点
Wh-why?
为...为什么
Because you wanted Kathryn Nolan gone.
因为你希望凯思琳·诺兰消失
I never said that. All right.
我从没这么说过 好了
My client is answering no more questions for the day.
我的委托人今天不会再回答问题了
Your client agreed to this interview
你的委托人同意接受这次访问
because she claimed she had nothing to hide.
她说她没什么可隐瞒的
I don't have anything to hide.
我确实没有
Then what is your answer?
那么你的回答是什么
You wanted Kathryn gone, didn't you?
你希望凯思琳消失 不是吗
剧集 | 童话镇(2011) | 导航列表