We're missing a gold wedding band,
大家都去房♥间里仔细找找看
so take a room and search every inch of it.
从现在开始 什么都不许出急救室
From now on, nothing leaves the ED.
每条床单 每件衣服 每块垃圾
Every sheet, every gown, every piece of trash
都先装起来等我找
gets bagged and stored until I search it.
明白了吗
Got that?
我们会找到的 好吗
Hey, we're gonna find it, okay?
我去休息室找找
I'm gonna check in the lounge.
-好 -谢谢
- Okay. - Thank you.
好
Okay.
这是罗斯·韦克斯勒 83岁
So this is Rose Wechsler, 83.
从她的养老院送来的 有困惑 焦虑症状
Arrived from her nursing facility confused and agitated.
韦克斯勒太太 上午好
Ms. Wechsler, good morning.
好个鬼
Baloney.
你是来修水池的吗
Are you here for the sink?
您知道我不是的
You know, I'm not.
不过如果您能告诉我今年是哪年的话
But it would help me out a great deal
那就帮了我大忙了
if you would tell me what year it was.
自己看日历去
Check your damn calendar.
难怪你们的人总是迟到
No wonder you people never show up on time.
全怨我
That's completely my fault.
我可不可以拿这个手电...
Do you mind if I just shine--
你怎么回事 疯了吗
What are you, some kind of a maniac?
给我滚出去
Get the hell out of here!
谢谢
Thank you.
滚
Out!
很高兴见到您
Lovely to meet you.
你怎么看
What do you think?
养老院谵妄
Nursing home delirium.
严重的认知错乱
Acute cognitive dysfunction
同时还伴有
from some combination
脱水 迟钝 用药过量
of dehydration, stasis, over-medication,
以及礼貌严重缺乏
and a lack of human engagement.
可能
Could be.
她的神经功能正常 就是粘膜干燥
She's neurologically intact but her mucous membranes are dry.
如果你说得对 那她补水就能恢复了
If you're right, fluids will perk her up.
暂时是吧
Mm, yeah, for now.
怎么了
What?
不好意思 就是她的记录显示
Well, I'm sorry, it's just that her records indicate
她这一生太精彩了
she led a remarkable life.
她曾是第一批女试飞员 在航♥天♥局受训
Was one of the first female test pilots, trained at NASA.
就算补水管用了
Even if fluids work,
这么厉害的人晚景如此也让我怪不好受的
it's sad seeing someone like that wind up like this.
有患者进来 崔医生
Incoming! Dr. Choi.
大家动起来
We're going to Baghdad.
来了
On it.
跟我说
Talk to me.
弗兰克·麦考密克 这是他的心电图
Frank McCormick. Here's his EKG.
心率42 在车上心跳骤停
42, lost his rhythm again in the van.
当时出现了室颤 做了电击
Shocked from v-fib in the field.
坚持住 弗兰克 不会有事的
Hang in there, Frank, it's going to be okay.
请让开一下 女士
Excuse us, ma'am.
转向
Let's rotate.
好了 听我口令 准备转移
All right, let's transfer him on my count.
一 二 三
One, two, three.
转移
Transfer.
崔医生 什么情况
Dr. Choi, what have you got?
急性心梗 很严重
STEMI. A big one.
他又开始室颤了
He flipped back into v-fib.
-好的 -体征下降
- On it. - STATs are dropping.
-弗兰克 -电极板给崔医生
- Frank. - Paddles to Dr. Choi.
女士 女士 这位是您丈夫吗
Ma'am, ma'am, is this your husband?
-是 -他心脏病发作
- Yes. - He had a heart attack.
请您出去
Please step outside.
-我的天啊 -请跟我来
- Oh, my God. - Come with me
站在这里
and stand right there.
-充电到200 -充电
- Charge 200. - Charging.
-离手 -离手
- Clear. - Clear.
充电
Charging.
离手
Clear.
心率回到65
Heart rate's back to 65.
血压115/60
Pressure's 115 over 60.
好了 把他送到导管室
All right, let's get him up to the cath lab.
根据他的心电图 他需要做搭桥
Based on his EKG, he's gonna need a bypass.
好 我们走
Okay, let's go.
当心线缆
Watch the lines.
等等
Wait.
-你刚才说他需要搭桥 -是的 女士
- Did you say he needs a bypass? - Yes, ma'am.
我们恢复了您丈夫的心率
We got your husband's rhythm back,
但是他仍然有危险
but he's still not out of the woods.
我们需要找到导致心脏病发的血栓
We need to find the blockage that caused his heart attack
而且很有可能
and most likely,
我们需要搭桥绕过血栓
we will graft new vessels on around it.
但是这样的话就需要上心肺机 对吧
But that means going on a heart-lung machine, right?
是的
Yes, it does.
那我不得不拒绝
Then I'll have to refuse.
拒绝 为什么
Refuse? What?
我的丈夫不能接受任何
My husband can't have any surgery
涉及血液输送的手术
that involves the administration of blood.
我们是耶♥和♥华♥见证会的
We're Jehovah's Witnesses.
停下
Stop!
停下 快给我弄下来
Stop it! Get it off of me.
都爬到这东西里面去了
They're inside of this thing now.
查克 你又开始有幻觉了
Chuck, you're hallucinating again.
这是震颤性谵妄的症状
It's part of the DTs.
镇静剂的剂量需要增加了
We're gonna increase your sedatives.
我不想要镇静剂
I don't want a sedative.
我到底要说多少遍
How many times do I got to tell you that?
我不需要镇静剂 我不要镇静剂
I don't need a sedative. I don't need a sedative.
我需要喝一杯
I need a drink.
你知道我不能给你喝
You know I can't do that.
那统统给我滚出去
Then get the hell out of here!
我认识你多久了
Hey, how long have I known you?
好几年了
Years.
每次你到这里来都病得更重了
Every time you come in here, you are sicker.
你总有那么一次会严重得救不回来
One of these times ?you're going to be too far gone.
查克 听我说
Chuck, listen to me.
如果你现在放弃 那就永远也无法战胜它了
You're never gonna beat this if you give in now.
我战胜不了它
I'm never gonna beat this.
我什么都战胜不了
I ain't beating nothing.
帮帮我 求求你
Please help. Make it stop.
求你了 让它停下吧
Please, please, make it stop.
我正在帮你
I'm trying to help you.
我说了 我告诉过你该怎么帮我
I told you... I told you how to help me,
但你们就是不听
but you don't listen.
我们先增加镇静剂剂量
Going to increase your sedatives,
然后给你换一条干净的毯子
and I'm going to get you a clean blanket.
我不需要什么干净的毯子
I don't need a clean blanket.
我要喝酒
I need a drink.
你们越帮我 我死得越快
Youse are killing me with all your help!
弗兰克 我们尊重你们的信仰 真的
Frank, we respect your beliefs, we do.
但问题在于你还会心脏病发作的
But the fact is, you're going to have another heart attack.
唯一的问题是什么时候
The only question is when.
你呼叫我了
You page me?
这位是唐尼医生 我们的首席心胸外科医生
This is Dr. Downey, our top cardiothoracic surgeon.
我正在向麦考密克夫妇解释
I was just explaining to the McCormicks
非常不幸的是
that unfortunately surgery
我们只有手术一种办法可行了
is the only option that we have left.
而我也在解释我们必须另想他法
And I was explaining that we need an alternative
只要不涉及血液输送就行
that doesn't involve the administration of blood.
都是他自己的血液
剧集 | 芝加哥急救 | 导航列表