好了 缝好了
All right. The patch is done.
心脏缝合完毕
And the heart's closed up.
好了 验证时刻到了
Okay, then. Moment of truth.
输入温血停搏液让心脏重新跳动
Give warm blood cardioplegia to restart the heart.
-我要缝合胸腔 -缝合线
- I'll need sutures for the chest. - Sutures.
她正处于三阶完全性心脏阻滞
She's in third degree complete heart block.
我看到了 马蒂
I can see that, Marty.
你想让我怎么办
What do you want me to do?
-罗德斯医生 -放松 拿稳输入泵
- Dr. Rhodes? - Relax. Hold on the pump.
肯定是某个补片缝合处堵住了疏导系统
One of the patch sutures must've bagged the conducting system.
缝线剪
Suture cutters.
剪
Cutters.
那个 这里
That one. Here.
正常窦性心律
Normal sinus rhythm.
好样的
Good call.
因为那孩子手上有水肿
Because of the edema in the boy's hand,
我觉得他的手至少
I'd say he broke his wrist
是在24小时前骨折的 可能更久
at least 24 hours ago, if not longer.
还有 她说他撞到了一块碎石
Also, she said he hit a patch of gravel.
他的手上应该能看到瘀伤
You'd expect there to be abrasions on his hand,
但是没有
but there are none.
再跟之前的骨折结合起来
Combine that with the previous fracture...
你怀疑他遭到虐待
You suspect abuse?
我不知道 也许吧
I don't know. Maybe.
-那孩子现在在哪 -在手术
- Where's the boy now? - In surgery.
雷耶斯医生很有信心能治好他的手
Dr. Reyes feels confident he'll be able to save his hand.
-谢天谢地 -是啊
- Thank goodness for that. - Yeah.
你说他还有一个哥哥吗
And you said there's an older brother as well?
格里芬 十岁了
Griffin. He's ten.
如果可能存在虐待的情况
Well, if there's a possibility of abuse,
我们就得保护这些孩子
we have to protect those children.
我只是...我不想太快下结论
I just--I don't want to rush to judgment.
我感觉我最近判断很不准确
I feel like my radar has been off lately.
你说得是婴儿摇荡综合征的那个病例
You're referring to the shaken baby case?
我们让那个女人痛苦万分 但她其实没有过错
We put that woman through hell, and she was blameless.
在我们联♥系♥儿童保护机构前
Well, before we call DCFS,
先寻求一下其他意见
let's get a second opinion.
我知道我们不该把情绪带入手术室
I know we're supposed to keep our emotions out of the OR
但我们每次接生这种新生儿
but every time we get one of those newborns,
即使结果没有问题 我还是会感到精疲力尽
I'm just a wreck, even when it turns out all right.
你竟然还能保持冷静
Amazing how you keep your cool.
他很厉害 唐尼医生
He's an ace, Dr. Downey.
没错
Yes, he is.
-非常好 -谢谢
- Nice work in there. - Thank you.
你去哪儿
Where you going?
我得回急救室
I gotta get back down to the ED.
然后错过最棒的部分吗
And miss the best part?
告诉家人宝宝会平安无事
Telling the family their baby's gonna be just fine.
功劳是你的 罗德斯医生
The honor is yours, Dr. Rhodes.
科尔曼先生明早会准备好转移
Mr. Coleman'll be ready to transfer in the morning.
好的 我会先安排他和精神科医生见面
Good, I've got him set up with psychiatry first thing.
希望恰当的治疗和药物
Hopefully the right meds and therapy
能够控制他的情况
will help get this under control.
祝你好运
Good luck with that.
科尔曼先生 这位是格拉斯医生
Mr. Coleman, this is Dr. Glass.
她将负责你在退伍军人事务处的治疗
She'll be supervising your care at the V.A.
太棒了
Oh, fantastic.
很高兴见到你
Nice to meet you.
我听说手术很成功
I heard the surgery was a success.
没有
No, it wasn't.
我还是能听到跳动声
I still hear the beating.
幻听非常复杂
Auditory hallucinations are complicated.
这不是幻听
It's not an hallucination.
不管是什么 我们都会查清楚的
Whatever it is, we want to help figure that out.
查尔斯医生已经联♥系♥了退伍军人事务处的精神科医生
Now Dr. Charles has contacted a psychiatrist at the V.A.
今天下午应该就会来了解情况
Should follow up this afternoon.
跟你们说什么都没用
It's useless talking to you people.
崔医生 你能说两句吗
Dr. Choi, would you like to weight in?
科尔曼先生可能没错
It's possible Mr. Coleman is right.
我觉得我们应该做个胸腔CT
I think we should get a chest CT.
他哥哥叫什么来着
What's the brother's name again?
格里芬 等...等一等
Griffin. Wait--wait a second.
我已经因为伤的事质疑他们了
I already challenged them on the injury.
现在还带着一个精神科医生进去
Now I walk in with a psychiatrist?
你准备扮成谁
So who're you gonna be?
还是我 只不过...
Still me. Just, uh...
不让人一眼就看出来
not advertising.
好的
Okay.
-你们好 -曼宁医生 小波怎么样了
- Hi. - Dr. Manning, how's Bo?
他们还在给他做手术吗
Are they still operating on him?
我们之前听说他情况很好
Last we heard, he's doing very well.
-你肯定是格里芬 -是的 先生
- You must be Griffin. - Yes, sir.
我是查尔斯医生 很高兴见到你
I'm Dr. Charles. Nice to meet you.
很高兴见到你
Nice to meet you too.
小波转移到重症监护室后我们会告诉你们
As soon as Bo moves up to the ICU, I'll let you know.
他回家后 我会照顾他
When he comes home, I'm gonna take care of him.
格里芬
Griffin.
泰勒女士 曼宁医生告诉我你烫伤了手
Ms. Taylor, Dr. Manning told me that you burned your hand.
不如趁你在这里帮你治疗一下
Would you like us to redress that while you're here?
不不不 没关系 差不多快好了
No, no, no, it's--it's fine. It's practically healed.
妈妈笨手笨脚的
Mommy's clumsy.
你为什么来找我们 医生
Is there a reason you're here, Doctor?
对于任何一个家庭来说
Well, waiting for a child to come out of surgery,
等孩子手术结束都很煎熬
that's a stressful time for--for any family,
我们希望能够帮点忙
and we like to make ourselves available
解答问题和疑惑
for questions, concerns.
你刚刚不是说手术很顺利吗
I thought you just said the surgery was going well.
是的
It is.
那我们为什么需要找人谈
So why would we need to talk to anyone?
亚伦 别这样
Aaron, please.
你看不出来
Look, can't you see what this is?
假装关心你的手
This phony concern for your hand?
爸爸又有麻烦了吗 妈妈
Is Daddy in trouble again, Mommy?
-不 亲爱的 -医生 借一步说话
- No--no, honey. - Doctor, let's step outside.
-我能一起去吗 -你待在这儿 格里芬
- Can I come with you? - You stay here, Griffin.
我不笨 我一直等着这一刻
I'm not stupid. I've been waiting for this.
你们觉得我虐待家人
You think I abuse my family?
我们的确有几个问题
We do have a-a couple of questions.
我没有碰我儿子和我妻子
I didn't touch my boy or my wife,
如果你们觉得是我♥干♥的 没关系
and if you think I did, that's fine.
你们可以找家庭服务部 找警♥察♥
You call family services, call the police,
让他们对我进行测谎
have 'em give me a lie detector test.
我不介意
I don't care.
不好意思失陪了
Now if you'll excuse me.
你怎么看
What do you think?
我不知道 我是说有些不对劲吧
I don't know. I mean, something's off, right?
我也觉得
I think so.
那我们就真找家庭服务部看看
Let's call his bluff.
里斯 你感觉怎么样
Hey, Reese. How you feelin'?
挺好的
Fine.
自从我带我侄女去看
Haven't seen a swoon like that
贾斯汀·比伯演唱会后还没见过谁这么晕过去的
since I took my niece to see Justin Bieber.
她就这么...
And she just... Oh!
我没事 没有大碍
I'm fine. It was nothing.
那就好
Glad to hear it.
你没事吧
Hey, is everything okay?
为什么大家都这么问我 没事
Why do people keep asking me that? Yes.
霍斯特德医生要求给你做了全面化验
Dr. Halstead ordered a full panel on you.
发生什么事了吗
Did something happen?
这跟你有什么关系 乔伊
How is that any of your business, Joey?
剧集 | 芝加哥急救 | 导航列表