Alright, go ahead and send it.
好的, 接着干, 把消息转发出去吧
Also let SGC know of Dr. Weir's request thatNwe return to help with the investigation.
另外告诉星门指挥部Weir博士要求我们
Yes, Sir.
遵命, 长官
Explosives expert?
爆破专家?
High temperature and energetic materials technology.
高温高能材料技术
And I can tap dance, too.
我还会踢踏舞
Colonel Sheppard, how's it going?
Sheppard中校, 情况怎样?
Checking the east pier power distribution centers.
正在检查东边这一片的能量分配中心
Still nothing.
还没有发现什么
We're headed to the west pier now.
我们正准备去西边那一片
Ronon...
Ronon...
How about you?
你那边呢?
Checking the grounding stations.
正在检查底层的舱室
Also nothing.
也没有发现什么
We've got eight other teams out there.
我们只有八支分队
It's a big city. It's going to take a while.
这是一个大城市
Understood.
明白
Be advised we got a second message relayed to us...
我们收到了第二条转发来的消息...
DHD...
拨号♥设备...
It's dialing itself.
它自己在拨号♥
That's Earth's address.
这是地球的地址
I thought it couldn't dial Earth without the ZPM.
没有ZPM, 我想它不能拨通地球
Well, it can't.
是的, 不能
Did I just hear right?
我没有听错吧?
The Gate dialed by itself?
星门自动在拨号♥?
Yes, it tried to dial Earth.
是的, 它正试图拨通地球
Whoever planted the bomb must've devised a program
安置炸♥弹♥的人一定设计了一个程序
to upload itselfNand automatically dial the Gate as backup
如果第一次拨号♥停止的话
in case the first dial-in was halted.
启用备用方案, 将自身
A very good thing you pulled the ZPM.
看来你把 ZPM取出是非常明智的
Rodney... What?
Rodney... 怎么了?
The transmitter...
发射机...
Oh, no.
噢, 不
What is this?
怎么了?
We just started broadcasting a distress beacon.
我们正在发出求救信♥号♥♥
The Gate dialed itself in order to drawNattention away from the transmitter.
星门自动拨号♥是为了把注意力
Turn it off!
把它关掉!
I am.
正在做
It's too late.
太迟了
The damage is already done.
损坏已经造成了
The two Wraith cruisers I was monitoring,
我正在监视的两艘幽灵巡洋舰
they picked up the beacon.NThey've altered their course.
它们收到了信♥号♥♥
They're headed straight for Atlantis.
它们现在正向亚特兰蒂斯驶来
How long before they get here?
它们到这里需要多久?
A day, maybe a day and a half,
一天, 也许是一天半
depending on if they need to makeNa hyperspace pause along the way.
这取决于它们在途中是否需要
We'll need to cloak the City again.
我们需要再一次把城市隐形
Even cloaked, the Wraith are going to wonderNwhere the beacon came from.
即便是隐形了, 幽灵仍然会想弄清楚
Well, then we need a ruse.
那我们就需要耍点花招
We'll take a transmitter and dump it along withNsome charred rubble on a beach on the mainland,
我们带上一个发射机, 并将它和一些
and they'll think it's jetsam that washed upNwhen the City exploded during the siege.
他们会认为是上次围攻中
Hang on. Back up a second.NLet me get this straight...
等等, 倒♥退♥一点
you think our bomb guy did this?
你认为这是安置炸♥弹♥的人设计的?
Yes. It'd be easy to figure outNthe Wraith were in the area.
是的, 发现这个区域中
We've been tracking them for a while now.
我们跟踪他们已经有一段时间了
So he gets the Gate to dialNby itself in order to distract us
这么说他让星门自动拨号♥
so he can broadcast a distress beaconNthat would be picked up by...
这样他就可以发出求救信♥号♥♥
By the Wraith, yes,
被幽灵接收, 是的
I believe so.
我认为是这样的
Okay, why?
好的, 为什么呢?
Well, maybe he wants to blow upNthe Wraith along with the City.
也许他想把幽灵和城市一起炸掉
Two cruisers...
两艘巡洋舰...
that's insignificant compared to allNthe hive ships that are still out there.
相对于那些母舰来说
Well, we don't have much time,Nso whatever the connection is,
我们时间不多了
let's try to figure it outNbefore the cruisers get here.
我们尽量在巡洋舰到达这里之前
Teyla...
Teyla...
you're in an awful hurry.
你看上去很赶忙
I'm returning to the mainland.
我正准备回大♥陆♥
We are evacuating my people back to the City.
将我的人♥民♥疏散到城市中来
Oh, yes, the Wraith are on their way. I just heard.
哦, 是的, 幽灵正在路上
They will be protected under the cloakNuntil the danger is passed.
他们会在隐形中受到保护
Unfortunately, if they don't find that bomb,NAtlantis may prove even more dangerous.
不幸的是, 如果他们找不到炸♥弹♥的话
They will find it.NI am certain.
他们会找到的, 我坚信
Before you go,
在你走之前
I need to talk to you about Charin.
我想跟你谈谈Charin的事情
I've completed my tests,
我已经完成了检测
and I must say, although she is old,Nand her body is indeed failing her,
我必须说, 尽管她年事已高
there are treatments and proceduresNI can administer to prolong her life.
不过我还是可以采用一些治疗手段
Really?
真的?
Aye, starting with a pacemaker for her heart.
是的, 从给她安装心脏起搏器开始
You see, one of the reasons she's feeling so weak isNthat her heart is beating in a...
她感觉到如此虚弱其中一个原因就是
untimely fashion,
不是很有规律
not pumping nearly enough blood through her body.
无法将足够的血液泵到身体中去
Now, the condition will continue,
现在, 这种状况会持续下去
but the pacemaker will slow its progress considerably.
不过起搏器会大大减缓这个进程
It could possibly add years to her life.
也许她的生命还可以再延续几年
I will let her know,
我会告诉她的
but first I have to get her and my peopleNto safety before the Wraith arrive.
不过首先在幽灵到达之前
Of course.
当然
Not sure I like the look on your face, Chief.
你看起来脸色不太好, Chief
Sir, the Daedalus just relayed a message
长官, Daedalus号♥
informing us that Atlantis requestedNthey return to help with the bomb investigation.
告诉我们亚特兰蒂斯要求他们
Well, tell them no for the time being.
好吧, 告诉他们暂时先别回去
I need them to hold positionNin case we gather more intel.
我需要他们呆在原地
Sir, that's the problem.
长官, 这就是问题所在
They already headed back.
他们已经回去了
They're out of range.
他们在通讯范围之外
We have no way of communicatingNwith them or Atlantis.
我们没有办法
Then there's nothing elseNwe can do for them.
这么说我们帮不上他们了
No, Sir.
是的, 长官
Passenger manifest?
乘客名单?
Yeah.
是的
Any names jump out?
圈出一些人没有?
A few, actually.
事实上, 有一些
I hate this,
我讨厌这个
having to suspect one of our own.
不得不怀疑自己人
Unfortunately, the list of suspectsNmay not be limited to the Daedalus.
不幸的是, 嫌疑人的名单
You think the Trust operative mightNstill be here in Atlantis?
你认为Trust间谍
Yeah, with everything that's happened.
是的, 任何事情都可能发生
Gate dialing by itself,Nthe distress beacon.
星门自动拨号♥
I don't know.
我不知道
Getting themselves blown up along with the City,Nit doesn't seem part of their M.O.
跟城市一同被炸死
Well, all it takes is one nut to be talked into it.
是啊, 所有这些都让人捉摸不透
Who around here do you suspect?
你怀疑这里的哪个人?
What about lt. Cadman?
这个如何, Cadman?
What?
什么?
Hear me out.
听我讲
She's an explosives expert.
她是一名爆破专家
She was all set to leave on the Daedalus,
她本应该同Daedalus一起离开
but asked to stay when "something came up."
但她请求留下
She's always around when things happen.
当这些事情发生的时候她一直在旁边
When the distress beacon started...N She's one of the most trusted officers in my command,
当求救信♥号♥♥开始的时候...
not to mention the fact that she wasNstuck in your head for some time.
更不用提她有段时间还曾经
Do you always have to keep bringing that up?
你怎么总是提起这档子事?
I bring it up because you of all people shouldNknow she'd never do something like that.
我提起这件事是想说你应该是所有人当中
Well, maybe she was brainwashed?
也许她被洗♥脑♥了呢?
The Goa'uld are very clever when itNcomes to things like manipulating...
Goa'uld对于操纵可是非常在行...
Excuse me.
对不起
Dr. Weir?
Weir博士?
Yes?
Yes?
剧集 | 星际之门:亚特兰蒂斯(2004) | 导航列表