look familiar?
看上去熟悉吗?
no.
不
me either.
我也不觉得
i do not believe
我不相信
i have beenNto this planet before.
我以前来过这个星球
there's no signNof any settlements,
这里没有存在任何定居点的迹象
at leastNnothing recent.
至少最近没有
other than the smokeNfrom that campfire.
除了那个从篝火冒出来的烟
oh.
哦
yes, well,Nother than that.
是的,嗯
i'll land usNwithin a few hundred yards.
我会在离篝火100码之内降落
it's primitive,Ndefinitely primitive.
这是个原始人居住的地方
probably not even worthNmaking contact.
很可能跟他们联♥系♥没有什么价值
what is that smell?
这是什么味道
hello?
有人吗
it appearsNthey left in a hurry.
看上起他们离开得很匆忙
they're not used to
他们还没有习惯
friendliesNcoming out of the gate.
有朋友从那个门里出来
what are you--
你在--
oh, my god,Nhe's tasting it.
哦,天啊
you don't know what that is.
你都不知道那是什么玩意
that could be their laundry.
那有可能是他们的脏衣服
pretty good.
味道挺好的
oh, yes, good idea.
哦,是的,好主意
and when you're finishedNwith their porridge,
等你吃完了他们的麦片粥
why don't we try their beds,Nhmm?
为什么不再试试他们的床呢,
want some?
要不要来一点?
how good is it?
怎么味道不错么
leave it be, goldilocks.
行了,金凤花姑娘
get down!
趴下!
take cover!
隐蔽!
get down!
趴下!
what the hell's inNthose slingshots?
这些弓箭到底是什么回事?
are you all right?
你还好吗?
i'm fine.
还行
ohh!
哦!
you know,
你知道
this is not the wayNto make new friends!
这不是交朋友的方法
but we'll leaveNif you want us to!
如果你想让我们走,我们就离开!
i'll take thatNas a yes.
我认为他们默许了
let's go backNto the jumper.
让我们回到飞行器那里
teyla,Nyou're on point.
Teyla,你守住这里
i'll take the six.Nmckay, help ronon.
我引开那些家伙
don't worry about me.
别担心我
i'm a worrier.
我是个战士
let the man give you a hand.
让他帮你一下
fire!
开火!
all right, move! move!
行了,撤退!撤退!
everyoneNin one piece?
大家都还是一整块吧?
yeah, thanksNto that ship.
是的,要谢谢那艘船
be still.
别动
yeah, i likeNtheir timing.
是的,他们到的真是时候
no kidding.Ndid you see that thing?
别开玩笑,你看见那东西了吗?
yeah, i saw that thing.
是的,我看见了
unidentified ship,
身份不明的飞船
this is the security vesselNporos.
这是安全巡逻艇Poros.
follow us immediately,
立刻跟上我们
and we will lead youNto the city.
我们将把你们领到城市去
understood, poros,
明白了, Poros
and thanks forNthe help back there.
谢谢你们的帮忙
that's how you make new friends.
那才是交朋友的方法
stargate atlantisNseason 02 ep 05
星际之门之亚特兰蒂斯
welcome to olesia.
欢迎来到Olesia.
i am marin.
我是Marin.
John Sheppard.Nlieutenant colonelNjohn sheppard.
陆军中校
teyla emmagan,dr. rodney mckay,
Teyla Emmagan,Rodney Mckay 博士
please follow me.
请跟我来
i sentNa security detachment
一侦察到
as soon asNwe detected
你们出现在那个岛上
your presenceNon the island.
我就派出了一个救援小队
the prisoners thereNcan be quite hostile.
那里的囚犯可能相当不友好
yeah, we definitely got offNon the wrong foot.
是的,我们肯定是降落在
prisoners?
囚犯?
yes, the island'sNa penal colony.
是的,那座岛是个流放地
the prisonersNusually don't
那些囚犯平常并不
cause much trouble,
制♥造♥麻烦
as long as you don'tNtry to land there.
只要你不试图在那里降落
well, you couldNput up a sign.
嗯,你应该在那竖个牌子
the stargateNis on the island.
星际之门在那个岛上
does this not affectNyour ability
这会不会影响你们
to tradeNwith other worlds?
跟外界交流的能力呢?
yes, of course.
是的,当然
as a result,Nwe have needed to be
结果是,
almost entirelyNself-sufficient.
几乎是完全的自己自足
then why put a prison there?
那为什么把囚犯流放到那里?
i believeNthe magistrate
我相信行政官
is better suitedNto answer these questions.
更适合回答这个问题
he's very eager to meet you.
他非常期待与你们会面
your shipNis a most intriguing design.
你们飞船的设计非常迷人
i must admit,
我必须承认,
i'm surprised to find othersNin this galaxy
我很惊讶在这个星系还有其他人
whose technology rivals our own.
能有跟我们相似的科技
aside fromNthe wraith, i mean.
我的意思是,除了幽灵
it's funny--
这很有趣
i was about to makeNthe exact same comment.
我也正要做出相同的评论呢
where do you come from?
你们从哪里来?
until recently,Natlantis.
直到最近Atlantis
the ancestral city?
那个古老的城市?
yeah.
是的
unfortunately,Nit was destroyed
不幸的是,她
by the wraithNa short time ago.
不久前被幽灵摧毁了
how tragic.
真是个悲剧
yeah, we're prettyNbroken up about it.
是的,我们也很悲伤
we are part
我们是
of a small groupNof people
其中很少一部分
that were ableNto escape.
能够逃脱出来的人
how fortunate for you.
你们多么幸运啊
yes, yes.Nvery fortunate.
是的,是的
getting back to the technologyNthing-- i'm curious.
让我们谈谈科技方面的事情--
how have you been ableNto make such advancements
你们怎么能取得这样的发展
without the wraithNstepping in?
而不被幽灵袭击?
the wraith have chosenNto leave us alone.
幽灵选择了不管我们
why?
为什么?
i don't know.
我不知道
they've never come here?
他们从没来过这里吗?
the wraithNhave been here
幽灵曾经到过这里
many times,
很多次
but with the ancestral ringNon the island,
但通过这个岛上的古代圆环
the wraith have always been,Nuh...
幽灵总是
how shall i put this?
我该怎么说呢?
satiated with the prisonersNliving there.
抓走生活在岛上的囚犯就满足了
the wraithNhave no need
幽灵没有必要
to ventureNany further.
再进一步冒犯我们
well, that would explainNwhy you put the prison there.
好,那能解释你们为什么把囚犯
the islandNhas been a penal colony
那个岛是成为囚犯的流放地
for hundreds of years.
已经有好几百年了
its location there
把它设在那里
has benefitedNmy people greatly.
极大地有利于我们地人♥民♥
not all your people.
不是你们所有人
i assure you,
我明确地告诉你
剧集 | 星际之门:亚特兰蒂斯(2004) | 导航列表