实习医生格蕾
—
第十一季 第十六集 "远远还没结束"
"Don't Dream It's Over"
我们教导住院医生
We teach residents,
本句为谚语 比喻不要把简单病症复杂化
当你听到蹄声时 猜想那是马 而不是斑马
"When you hear hoofbeats, think horses, not zebras."
等等 我知道这是德里克·谢博德的手♥机♥
Wait, I know this is Derek Shepherd's phone.
你是谁
Who -- who is this?
这意味着 最明显的答案往往是正确的
It means that the most obvious answer is usually right.
它让医生避免走错路
It keeps doctors from heading down the wrong path.
帮我们坚持真理 帮我们拯救生命
It helps us stick to the truth. It helps us save lives.
也让我成为优秀的外科医生
It's part of what makes me a good surgeon.
当我听到蹄声时
When I hear hoofbeats...
马
Horses.
你到底是谁
Who is this?
我总会想到马
I always think horses.
你好
Hello?
即使不该真么想
Even when I shouldn't.
你有空吗
Do you have a minute?
有
Yeah.
我只是过来看看你
I was, um -- I was just coming to see you.
第一天上班怎么样
How's your first full day going?
欣喜兴奋
Exhilarating.
亨特在电♥话♥里救了这个小女孩的妈妈
Hunt saved this little girl's mother over the phone.
太厉害了 回来上班真好
It was nuts. It is so good to be back.
过来
Come here.
好吧
A-all right.
供应室
这么高兴啊
That good, huh?
是啊 很开心
Yeah, that good.
你确定不想回家再做吗
You sure you don't want to take this home?
外面人来人往的
I mean, there's people right outside.
那又怎么样 我不在乎 谁在乎啊
So what? I don't care. Who cares?
好吧
Okay.
你确定
Are you sure?
老娘都这样了还不确定么
Do I seem unsure?
不是都坚定地扑向你了么
These are the moves of a sure person.
你还要咋样啊
What more do you need?
我只是想确定你
Mm, I just want to make sure that you're...
什么
What?
只是 那件事过后你一直都没想要...
Just -- you know, you haven't wanted to since...since...
你真能扫兴
Wow, way to kill the mood.
别这样 艾普丽尔
No, April.
别这样 我不是故意
C-come on. I didn't...mean...
-传呼机响了 -不
- Pager. - No!
我懂
I know. Hey.
抱歉 等会儿
I'm sorry. Later.
我们等会继续
We will continue this later.
你最好记得
We better.
你好 这是谢博德医生的电♥话♥
Hi. You've reached Dr. Shepherd.
请留言 我会给你回电♥话♥
Please leave a message, and I will return your call.
你真没必要送我进来
Um, you really didn't have to walk me in.
我可以
I-I can --
我只是想再陪陪你
I'm just trying to prolong our half-date.
我很抱歉 但创伤科传呼我时 我
I'm so sorry, but when I'm paged for trauma, I --
不 不 没关系 我早该想到的
No, no, no, no, no, I sh-- I should have seen it coming.
你的资料上写了 "时间不自♥由♥"
Your profile did say "Crazy hours,"
而你离开是为了挽救生命
And you're off to go save a life.
还有什么比这更让人心动的呢
What's hotter than that?
很高兴我亲自来见你了
Well, I'm glad I got to lay eyes on you in person.
也许我们可以再约一次
Well, maybe we can do it again sometime.
肯定要啊 初次约会总会达不到彼此的期望
Absolutely. First dates are overrated.
所以我们还是来个吻别吧
Maybe we should just jump to the end of this one.
我得去急诊室
Oh, I have to get to the pit.
我也是
Me too.
好极了
Great.
好吧
Okay.
我给德里克打了电♥话♥
I called Derek.
我在这躺着 我正睡觉呢
I'm laying here. I'm sleeping.
是个女人接的
A woman answered his phone.
还有两张空床 你选一张
There are two empty beds. Pick one.
只剩一张 我在上铺 一个女人接的电♥话♥
One empty bed. I'm up here. A woman answered his phone?
谁的电♥话♥
Whose phone?
德里克的电♥话♥
Derek's phone.
-什么样的女人 -那不重要
- What kind of woman? - Doesn't matter.
-当然重要 -重要
- It matters. - It matters.
她的声音活泼
She was perky,
听起来很开心 她很高 还有一头秀发
and she sounded happy and tall, with a lot of great hair.
等等 你见过她了吗 你怎么见到她的
Hold. You saw her? How did you see her?
我没见过
I didn't.
我只听了她的声音 活泼 开心 张扬
I heard her voice, her perky, happy, tall voice.
我讨厌那样的声音
I hate voices like that.
听声音你就能猜到
You can tell by the voice?
德里克说什么
What did Derek say?
我没和他通话
I didn't talk to him.
电♥话♥都被转接到语♥音♥信箱了
Now I keep going to voicemail.
我那短促 扭曲 疯狂的声音 只能被转到语♥音♥信箱
My short, twisty, mad voice keeps going to voicemail.
他没出轨 对吗
He's not cheating on me, right?
-他没出轨 -他没出轨
- He's not cheating on you. - He's not cheating on you.
去创伤科
Trauma.
这么说
So...
有大量受伤病人入院
Big trauma coming in, huh?
对 我想是出了车祸
Yeah. Uh, car accident, I think.
是啊 我听说有两名伤者 也许会更多
Yeah, I heard there were two victims, maybe more.
是啊
Yeah.
我喜欢你这件裙子
I like your, uh, dress.
谢谢
Thanks.
我不记得你有这条啊
I don't remember that one.
是新买♥♥的
It's new.
情况如何
What do we got?
男性 30岁
30-year-old male.
一辆车冲进他们的房♥子
He and his wife were hit by a car
他和妻子被车撞伤了
that crashed into their house.
腹部挫伤 右侧大腿畸形
Abdominal contusions, right-upper-leg deformity,
已用腹带固定骨盆
binder applied for unstable pelvis.
格蕾已经到了
Grey's in there now.
罗宾斯 创伤一诊室
Robbins, trauma one.
托瑞斯 你去创伤二诊室
Torres, I need you in trauma tw--
你在换衣服
Oh, you're changing clothes.
可以到主治医生休息室去
You know, we have attendings' lounges for that.
是啊 没时间了 都换好了 走吧
Yeah. No time.All right, let's go.
等等 我也需要一名住院医生
Hang on. I'm gonna need a resident, too.
爱德华兹 你跟托瑞斯 威尔逊 你跟罗宾斯
Edwards, you're with Torres. Uh, Wilson, go with Robbins.
好极了 不行 这不公平
Yeah! No, that's not fair!
我就假装没听到好了
Oh, I'm gonna pretend like I didn't hear that.
抱歉 但是托瑞斯医生的病人也是格蕾医生的病人
Sorry, but Dr. Torres' patient is also Dr. Grey's patient.
格蕾医生又咋了
Whoa, whoa, whoa. Dr. Grey?
格蕾医生已经连续几周没死过一个病人了
Dr. Grey has not lost a patient in weeks.
是啊 她正在行好运
Yeah. She's on a streak.
快走
Now!
和我共事你该感到激动
Should be excited to be working with me.
护理人员处理不当
Paramedics couldn't get a line.
他血压过低 需及时输液
He's hypotensive and needs fluids asap.
用中心静脉导管
We should get a central line.
这就是那个丈夫 汤姆·文森 他妻子就在隔壁
Is this the husband? Tom Vinson. His wife is next door.
血压下降
His B.P. is dropping.
预定Rh阴性O型血
Let's order some o-neg.
爱德华兹 帮我固定腹带
Edwards, help me with this binder.
我以为我跟着格雷医生 所以
Oh, I thought I was on Dr. Grey's service, so --
如果不测定骨盆骨折情况
If we don't assess this pelvic fracture,
他会失血而死
he could bleed out and die.
好运就停了
End streak.
剧集 | 实习医生格蕾 | 导航列表