什么
What?
我不知道 也许什么都没有 太小了
I don't know. It's probably nothing. It's tiny.
到底是什么
What?
那不是个小腔隙性梗塞吗
Is that a small lacunar infarct right there?
她中风了吗
Did she have a stroke?
干得好 爱德华兹
Good work, Edwards.
她会醒过来的
She's gonna wake up.
她会醒的
She might.
但如果她没醒过来
But if she doesn't,
我就要做出决定了
I'm gonna have to make some decisions.
你曾为马克做过同样的事
And you did this for Mark.
没错
I did.
但你不是非做不可 对吗
But you're not gonna have to, okay?
我一个人做不到
I can't do this by myself.
我无法终止她的生命
I can't make that call.
我知道她要的是什么
And I know what she wants.
但我做不到看着她死去
But I don't think that I can make that call.
好了
Hey.
好了 你不是一个人
Hey, you are not by yourself, okay?
你并不孤单 听到了吗
You're not alone, do you hear me?
没事了
It's okay.
妮可
Nicole.
妈妈
M-m-mommy?
是你吗 妈妈
Is that you, mommy?
上帝啊 我没事了
God, I'm fine.
我很好
I'm fine.
你知道自己在哪里吗
Do you know where you are?
和往常一样 在同一个地方
The same place I always am.
你叫什么
What's your name?
名字也没变
That hasn't changed, either.
抓住我的手指
Squeeze my finger.
很好
Good.
这只手
And here.
很好
Good.
手足肌肉未受损
Gross motor functions intact.
跟着光源看
Follow the light, okay?
你觉得怎么样
How are you feeling?
没事的 很好
Hey, it's all right. It's okay.
我很好
I'm okay.
你把肿瘤都切除了 对吧
You got it all, didn't you?
爱德华兹 她都切除了吧
Edwards, did she get all of it?
是的 她都切除了
Yeah. She got all of it.
这里不许哭 爱哭鬼出去
Hey, no crying in here. Crybabies out.
亨特医生 韦伯医生
Dr. Hunt. Dr. Webber.
先生们 气色不错嘛
Gentlemen, looking good.
你也是
So are you.
迄今为止 一切都好
So far, so good.
这就好 谢博德医生干得漂亮
Oh, we're glad to hear it. Dr. Shepherd did an amazing job.
是啊 确实如此 我贡献的肿瘤
Yeah, yeah. I brought the tumor.
成就了她漂亮的一仗
That made her look pretty good.
能让我们单独待会儿吗 我有事交代罗宾斯
Give us a second, would you? Robbins and I have some work.
当然 我们出去吧 让他们慢慢说
Yeah. Why don't we step outside, give them a moment?
我马上回来
I will be back soon.
-我们要做个全身检查 -遵命
- We will need a full work-up. - Yes, ma'am.
你能醒来真好
Good to have you back.
跟我说说格兰达·卡斯蒂洛的手术
Tell me about Glenda Castillo.
格兰达恢复得很好 她依旧在孕中
Glenda is recovering well, and, uh, she's still pregnant.
孩子也发育得很好
The baby's doing well, too.
我就知道我选了一匹良驹啊
I knew I picked the right horse.
求你别再把我比作马了
Please stop calling me a horse.
我就知道
I knew it.
我就知道你不会让我失望
I knew you would not let me down.
对此我深信不疑
I had no doubt.
你能看见什么吗 一点都看不见吗
Can you see anything? Anything at all?
看不见
No.
什么都看不到
Nothing.
完全瞎了
Completely blind.
你最好别哭
You better not be crying.
我没哭
I'm not.
你还好吗
Are you all right?
我不知道
I don't know.
需要一段时间适应
It'll take a while to sink in.
你应该不想在这段时间
I don't think you're gonna want to
待在我身边的
be around me when it does.
那场面不好看啊
That will be ugly.
我会在的
I will be.
如果你愿意 我会
If you want me to, I'll --
你总是抓不住重点 太迟钝了 罗宾斯
You're missing the point. You're so thick, Robbins.
你总是想不到点子上
You're always just to the left of the point.
重点是 我要想清楚接下来该怎么办
The point is I'm going to get to figure it out.
今后肯定会发生改变
Something is going to happen next.
重点是 我还活着
The point is I'm alive.
如果不是你一直烦我
And I wouldn't be if you hadn't been
我也活不到现在
such a pain in my ass.
这匹马我赌对了
I picked the right horse.
前方障碍重重 胜算几率极低
Why do we even try when the barriers are so high
我们为什么还要尝试
and the odds are so low?
我们何不直接直接放弃
Why don't we just pack it in and go home?
那样一切都会容易许多
It'd be so, so much easier.
那是因为 最终
It's because, in the end,
荣誉并非轻易获得
there's no glory in easy.
我们差一点就成功了
We were so close.
我们已经成功了 爱德华兹
We were more than close, Edwards.
赫曼医生是因为肿瘤而失明
Dr. Herman lost her sight to her tumor.
我们已经替她报了仇 杀死肿瘤
We took revenge on the tumor by killing it,
把它们从脑中摘除
by tearing it out and decimating it
并消除了它给妮可带来的生命危险
and decreasing its odds of killing Nicole by 100%,
把死神揍得痛哭流涕 落荒而逃
by sending death running like a crying bitch,
让死神见鬼去吧
by telling death to screw himself --
我们赢了这场战役
that is the battle.
这是唯一值得一战的战役
And it is the only battle worth fighting.
你现在应该很兴奋
You should be on a high right now.
你的余生也应铭记这种喜悦
And you should be chasing that high
并时时回味
for the rest of your life.
你打败了死神
You defeated death.
普通人无法做到这些 只有我们可以
Mere mortals cannot do that. Only we can.
平凡无法被人铭记
No one remembers easy.
唯独超级英雄可以
Only superheroes.
他们会铭记鲜血和尸骨
They remember the blood and the bones
以及漫长而令人痛苦的战争
and the long, agonizing fight to the top.
只会记得特立独行的超级英雄
Only freaking superheroes.
而你就这样
And that is how you become...
化身传奇
...legendary.
剧集 | 实习医生格蕾 | 导航列表