in a bloody field.
你们要做的就是控制气管门
Uh, your goal is to get control of the hilum.
既然你们没有吻合器
Since you won't have a stapler,
你可以采用手指按压
you can get control by using finger pressure,
像这样
like that.
这样伸进去
So... just reach in here?
对 你要先找到支气管
Yeah, you want to feel for the bronchus
这样子你离气管门就不远了
and then you'll know you're near the hilum.
马修的妈妈要来
Matthew's mother is coming here.
我不能见她
I can't meet her.
我不能对母亲撒谎啊
I can't lie to a mother.
别看轻自己
Don't sell yourself short.
你当初觉得也没法对马修说谎
You thought you couldn't lie to Matthew either,
但你还是撒了谎
but somehow you had it in you.
有哪个成年人
What kind of grown man
会让他妈妈来接他
gets his mommy to pick him up?
他们关系很好的
They have a good relationship.
他尊重女性
He respects women.
他有好的价值观
He has good values.
我觉得我找到了
I think I'm there.
既然你没有夹钳
Okay, so if you don't have a clamp,
你可以用你的手
You can just use your hand
将肺部以气管门为轴旋转
and twist the lung on the hilar axis.
-对 -明白了 谢谢
- That's it. - I see it. Thank you.
你知道吗 他不会取笑我
You know what? He doesn't make fun of me.
他觉得我很勇敢
He thinks I'm brave.
他喜欢我碎碎念的样子
He likes it when I babble.
他是个怪物
He's a unicorn.
他是个很棒的人
He's an amazing guy.
那你应该告诉他实话啊
Well, then you should tell him the truth.
等你完成后 我有自体输血法的技巧
I have this really cool technique for autotransfusion
可以给你们展示
that I would love to show you when you're done here.
还不错
Not bad, huh?
有了胶带谁还会用固定夹板 对吗
Who needs a fancy splint when you have duct tape?
固定的很稳
It holds quite nicely.
27封关于我下一步研究方向的电子邮件
27 new e-mails about where my research goes next.
这对你来说就是个收银机啊
It should sound like a cash register to you.
你能去求谢博德投票吗
Can you go bug Shepherd for his vote, please?
我准备去 而且我肯定能拿到
Oh, I plan to, and I'm sure I'll get it.
谢博德知道我们买♥♥下这座医院
Shepherd knows we bought this hospital so that
是为了让我们成为我们想做的医生
we could all be the doctors we want to be.
我还没实现我的梦想
I'm not living my dream.
我的梦想很伟大
My dreams are big and bright
充满了闪闪发亮的机器
and filled with extremely shiny machines
凭空就能长出软骨组织
that grow cartilage out of thin air.
我一直都有这个梦想
I have that dream all the time.
既然你们的血源也不多
Since you have limited blood supply,
你可以这样做
you do this...
就能将病人的血液
And you're giving your patient
进行循环使用
their own blood back.
你想试试吗
Do you want to give it a try?
当然
Sure.
这么说
So...
你是打算告诉这个男人实话
Are you going to tell this man the truth
还是准备把他妈妈也骗了
or include his mother in the lie?
不解决这个问题 我可是不走了
Because I cannot get on that plane without some closure.
我很抱歉
Uh, I-I am so sorry.
你不用管我这些傻问题
You do not need to bother with my stupid problems.
你还有大问题呢
You have real problems.
恋爱的进展问题
Courtship troubles
每个人都会遇到
are everyone's troubles.
我跟我妻子就很困难
Wooing my wife was very tricky.
那你是怎么成功的
Well, how'd you win her over?
在柏树下
A picnic
一次野餐
of spiced lamb
麻辣羊肉
under the cypress trees,
外加蜂蜜杏仁
almonds dipped in honey,
和浪漫的情话
the words of my heart.
凯普娜医生
Dr. Kepner...
实际上是去看了《终结者3》
We went to see "Terminator 3."
你是对的 克里斯蒂娜只想当个酷阿姨
You were right. Cristina only wants to be the cool aunt.
真遗憾 当我没说过
I'm sorry. I wish I was wrong.
没关系 凯瑟琳怎么样
That's okay. What about Kathleen?
莉斯呢 你俩相处得不错
What about Lizzie? You two got along.
我忘了莉斯了
Oh, I forgot about Lizzie.
我不想把我们的孩子留给
You know, I don't want to leave our kids
你会忘记的人
with somebody you forgot about.
她只是个备选
Well, she's the alternate.
这是个灾难计划 大部分灾难不会发生
Well, it's a disaster plan. Most disasters don't happen.
对我们来说就会
They do to us.
这话没错
That's true.
我们逃过了
We have survived
一大堆劫难
an unusual number of very bad things.
从这方面讲 这提高了可能性
At this point, it ups our odds.
把文件寄出去吧
Just send the papers.
对了 我们还没填过
Uh, apparently we have never filled out
保健指导
a health care directive.
律师还需要这个
The lawyer wants that, too.
这些你都知道
Oh, well, I mean, you know all of this.
我不想当试验品
I don't want to be a potato.
除非到最后关头 我才会采取行动
No extraordinary measures taken if it's obviously at the end.
他想要手写的
He wants it in writing.
没关系
Oh, it doesn't matter.
我们都知道我开始忘记钥匙在哪的时候
We both know you're gonna give me a lethal dose of morphine
你就会给我致命的一剂吗♥啡♥
the second I start to forget where my keys are.
我没开玩笑
I'm not kidding.
在我们发现我妈妈生病了前
Before we knew my mother was sick,
她已经记不住我告诉她的任何事了
she couldn't remember anything I'd ever said to her.
我还以为是她不在乎我
And I thought it was because she didn't give a crap about me.
我不想让我的孩子们经历这些
I don't want to put my kids through that.
你给我致命的一剂 我们双手相握
You'll give me a lethal dose, we'll hold hands,
然后我会沉睡于黑夜
and I'll fade off into the night.
车到山前必有路
We will cross that bridge when we come to it.
再冲洗
More irrigation.
貌似我得全打开了
Looks like I'm gonna have to open this all up.
你怎么样
You doing okay?
我很好
I'm fine.
你确定吗
You sure?
贝利医生 别对我怪声怪气的
Dr. Bailey, don't get all weird on me
就因为你觉得你击垮了我的小心灵
because you think you shattered my psyche.
我在接受测试前就做好心理准备了
I knew what I was asking when I took that test.
如果你想聊聊的话
Well, if you ever need to talk...
别说了
Stop it.
好吧好吧
All right. Fine.
那我们聊聊你做的烂工作吧
How about we talk about the sloppy job you're doing
培养了那些烂实习生
raising those crappy interns?
说吧
There you go.
她冲我的病人打喷嚏
What, she sneezed all over my patients,
害得我有两个术后感染患者
now I have two post-op infections?
他们没有判断力
They have no judgment
也没有常识
or common sense.
抱歉打扰了 贝利
Mm. Sorry to butt in, Bailey.
我看到了你几周前的病人
I saw a patient of yours from a couple of weeks back.
术后感染 非常严重
Post-op infection, pretty extensive.
他在静脉注射抗生素 但他需要手术
He's on I.V. antibiotics, but he's gonna need surgery.
你今天有时间吗 还是要我来处理呢
You have time today or you want me to handle it?
"他"是什么意思 是个女的 我见着了
What do you mean, he? He's a she, and I saw her.
处理完这个术后感染
I'm dealing with her
我就去处理她
after I deal with this post-op infection.
不是女的
It's not a she.
赛斯·赖皮克
剧集 | 实习医生格蕾 | 导航列表