Come on. Look at the kid.
他就住在医院里 整天无聊透顶
He lives in this hospital. He never gets to have any fun.
有什么大不了的
What's the big deal?
重点是 我认为你不会那么低劣
The big deal is, I thought you were better than this.
珍妮·塔莉娅
Jenny Talia?
你得升级游戏水准了
You need to up your game.
你要对她的大脑额叶下刀
You're cutting right into her frontal lobe.
放松 罗斯
Calm down, Ross.
可能会影响她的整个性格
Her whole personality could be affected.
她可能会失忆
Her memory could be gone,
外面的那个人会杀了我的
and that man out there is gonna kill me.
我有没有说过我第一次钓鱼的经历
Did I ever tell you the first time I went fly-fishing?
没有
No.
那是冬天 我去可可河钓虹鳟鱼
Yeah, I went out to the Hoh River to fish winter steelhead.
我花了几个小时抛竿
For hours, I tried to cast like I'd practiced.
但如果你太紧张 就不会成功
But if you over try, it'll never happen.
突然有一次
And then just once,
竿抛得恰到好处
the rod loaded perfectly.
鱼线画出一道完美的弧线
The line formed a tight loop,
鱼蝇饵料刚好完美地落在20米开外
and the fly just danced out over the river about 70 feet.
它自有其规则
It had a life of its own.
关键就是放松
See, the key was to relax,
感受其韵律 让鱼竿完成动作
Feel the rhythm, and let the rod do the work.
就是一次完美的抛竿
Just one perfect cast.
说这个干嘛
Why'd you tell me that?
你觉得冷静些了吗
Did it calm you down?
-是的 -就是这样
- Yeah. - Mm-hmm.
现在我要从布罗卡氏区[语言运动中枢]中
Right now I am about to remove a hematoma
取出血肿
from Broca's area.
如果我不小心 她就再也不能说话了
And if I am not careful, she'll never speak again.
这很让人害怕
There is a lot to be afraid of.
病人会害怕 家属会害怕
Patients will be afraid. Parents will be afraid.
而要成功的唯一方法
And the only way to get through it
就是保持冷静
is for you to stay calm.
大脑肿胀
The brain is swelling.
我们该如何做
What are we gonna do about that?
我们该
We're gonna...
给她注射更多甘露醇
We're gonna give her more mannitol.
很好
Good.
真的太神奇了
That was amazing.
瓣膜在我彻底放手之前就开始工作了
The valve started operating before I fully released it.
难以置信 不是吗
Incredible, right?
而且几乎没有心脏瓣周漏
And almost no paravalvular leakage?
变革性的技术
Revolutionary technology,
而且在第二阶段试验中
and the rate of success with phase two
成功率让人惊叹
has been astounding.
那什么时候开始第三阶段试验
Well, when do we start phase three?
这得取决于你
Well, that's up to you, really.
取决于我
Up to me?
你 你要把第三阶段交给我吗
You're--you're giving phase three to me?
不是 不是
No. No.
这是我的试验项目
It's my trial.
我不需要其他医生的参与
I don't need another surgeon.
我需要你给予1千2百万资金支持
What I need from you is $12 million
才能维持运转 用于试验病人招募
So I can keep it going, for patient recruitment,
试验团队 试验场地花费
research staff, lab space.
我希望把格蕾-斯隆医院缔造为
I want to make Grey-Sloan the premier destination
这种技术的领军者
for this procedure.
我以为你要让我加入
I thought you were bringing me on to this.
你是要钱
You're-- you're pitching me.
在董事会 终于有人懂我的价值
It's nice to finally have someone on the board
这感觉真好
who gets what I'm doing.
我担心的就是这个
This is exactly what I was afraid of.
这些管理的破事阻碍了我的职业发展
The administrative crap is taking over my career.
拉塞尔称我为 "在董事会的人"
Russell called me "someone on the board."
他根本没把我当外科医生看
I mean, he doesn't even see me as a surgeon.
我只不过是削减预算的某人
I'm just someone who cuts budgets.
别再踢了
Ugh. Stop kicking in there.
你咋回事 被脐带勒到还是怎么的
I mean, what are you, choking on your cord or something?
克里斯蒂娜 跟它说说话
Cristina, please talk to it.
-他或者她 -谁啊
- He or she. - Who?
-肚子里的孩子 -绝不
- The baby. - No.
我的声音只会让它踢得更凶
The sound of my voice only makes it kick harder.
莫名的 德里克就能让它安静下来
For some reason, Derek can calm it down.
也许你也能
Maybe you can, too.
我见到它真人的时候 再和它说话
You know, I'll talk to it when I see it.
她第一次月经来潮时
When she gets her first period.
我帮你跟她谈
I'll take that off your plate.
如果是个带把儿的
Or if it has a penis,
我会告诉他别用下半身思考
I'll tell him not to think with it.
克里斯蒂娜 就跟它说说话
Ow. Cristina, please just talk to it.
你好
Hello.
我是克里斯蒂娜
This is... Cristina...
杨
Yang.
我不知道 你指望我说什么
I don't know. What do you want me to say?
随便 说就是了
Anything. Just talk.
起来
Oh, get up.
好呀 我是玛兰达·贝利
Hey, uh, this is Miranda Bailey.
我是一名优异的外科医生 也是一名创新者
I am an excellent surgeon and a forward thinker.
你妈妈是外科医生 你♥爸♥爸也是
Your mother's a surgeon. Your father is a surgeon.
你将来很可能也是
You'll very likely want to be one, too.
但我衷心地希望 你当上外科医生时
But I'm hoping by the time it's your turn,
手术的数量能大幅减少
there will be very little surgery left
得益于人类基因组绘图技术
because Human Genome Mapping
它能在疾病发生之前
will have given people information
就提供信息 帮助人们更好的预防
so that they can fight their diseases before they happen.
继续说 很有用
Keep talking. It's working.
提前得知基因信息
Um, armed with information,
人们就能活得更健康 更长久
people will be able to live longer, healthier lives.
我知道这项尝试花销巨大
Now I know this is a very expensive undertaking,
但如果你们没有花那么多钱
but maybe if you hadn't spent so much money
用于咖啡杯套和新的医院标志
on coffee sleeves and new logos,
预算里就应该有钱
there'd be money in the budget
支持像我这样的创新人才
to fund a forward thinker like me.
我觉得她是在跟我们说话
I think she's talking to us now.
听着 这是我的提议
Look, here is my proposal,
我把它给你们
which I've made to you
是因为这儿 你们说了算
because you're in charge.
虽然一团糟 但我不打算多说
Which is messed up, but I'm not gonna go there
因为我需要资金
because I want your money.
我们说了算
We are in charge.
我说了算
I am in charge.
我会打败马库斯·周
I am gonna crush Marcus Cho
因为姐说了算
because I am in charge.
等等 别走啊
Wait. Don't leave. I--
克里斯蒂娜 跟它说话啊
Hey, Cristina, please talk to it.
疼
Ow.
好的 没事
Okay, right.
没问题
O-okay.
是之前那辆救护车的电♥话♥
That was the ambulance from earlier.
他们以为把背板落在这了
They thought they left one of their backboards here.
结果又找到了
They found it.
好吧 布鲁克斯
All right. Brooks.
你要干嘛
Whoa. What are you doing?
上去
Hop in.
-真的吗 -是的
- Really? - Mm-hmm.
找出那颗弹珠 其余人
Let's find that marble, and the rest of you,
排队仔细看
line up and watch.
至少我们要弄明白
At the very least, we're going to figure out
怎么用这个机器
how to run this damn thing.
主任 有摩托车事故伤者来了
剧集 | 实习医生格蕾 | 导航列表