Meredith Grey, but it does not make you immune
失败的命运
from a smack in the mouth.
瑞奇还在手术中
Rich is still in surgery.
杨医生让我来告知他的家人
Uh, Dr. Yang sent me down to talk to his family.
他怎么样了
Well, how--how's he doing?
情况还很难说
It's touch and go.
他们准备把他送回心脏监护病房♥
They're gonna take him back up to the C.C.U.
他的家人来了吗
Is his family here?
来了
Dude, like...
-得有几十个 -上帝
- dozens of them. - Lord...
我发誓 我们几乎每天都待在一块
You know, I swear, we hung out practically every day.
我们在滑板店是同一班工作
We have the same shift at the skate shop.
但他从来没有跟我说过
And he never once mentioned to me
他是个耶♥和♥华♥见证人
that he was a jehovah's witness.
他从来没说过
He never talked about it.
我觉得他应该不是
I kind of don't think he is.
说不定这是个私人的话题
Well, maybe it was just a personal thing.
也许吧 但是如果你
Maybe, but I mean, if you...
如果你如此坚信某件事
If you believed in something so hard
甚至愿意献出自己的生命
that you would die for it...
你还会当作秘密吗
Would you keep it a secret?
你难道都不愿意告诉你朋友吗
Wouldn't you at least tell your friends?
我觉得可能吧
Yeah. Yeah, I guess.
我应该离开这了
I should--look, I gotta-- I gotta get out of here.
等他出院的时候 你能通知我吗
Will you--will you call me when he's out?
当然 没问题
Sure. No problem.
和我们这些得到安慰的人一道
With which we ourselves are being comforted by now.
愿上帝和我们的主耶稣基♥督♥保佑我们
Blessed be the god and father of our lord Jesus Christ.
我们不能在处于张力情况下修复颈动脉
We can't repair the carotid under tension.
它会被扯断
It'll pull apart.
或凝血 很麻烦
Or clot. It's tricky.
我们不能用这些血管来修补它
We can't use one of these vessels to patch it.
链锯差不多把一切都嚼碎了
The chain saw chewed everything up pretty good.
我可以从腿部提取一部分隐静脉
I could take a piece of saphenous vein from the leg--
对 很好
Yes. Good.
可以 继续啊 准备提取
Good. Go ahead. Prep the leg.
好的 给我剪刀和碘伏
All right. Scissors and betadine, please.
马上 医生
Right away, doctor.
我听说某个人的鼻子掉了
So I hear somebody's nose came off?
能给我一个头灯吗
Can I have a headlamp, please?
差不多掉了 去看看
Almost. Take a look.
要是我们现在能找到头灯的话
Well, I would if we could find out
我很愿意去看看
where we're keeping the headlamps these days.
而且原先需要半秒都剃掉的东西
And what should've shaved off half a second
现在要花5秒钟
has now added five.
谢谢
Thank you.
请给我纱布
Gauze, please.
抱歉 本来打算说"给我纱布"
Oh, sorry. Meant to just say "Gauze."
那个"请"字花了我十分之一秒
That "Please" just cost me a tenth of second.
艾弗里 够了
All right, Avery. That's enough.
主任 你知道这一切
Chief, you know this is all about
都是在为她创造收益
turning over the tables for her.
我现在都觉得我像是在汉堡店
I mean, I feel like I'm working the dinner shift
-晚班的时候工作 -艾弗里医生
- at a jumbo burger in here. - Dr. Avery--
她干脆应该用医疗机器人把我们换掉
She should just replace us with surgical robots, really.
她完完全全就是想让我们变成机器人
I mean, that's essentially what she's asking us to be.
要是你没有在手术室工作的话
Bless you. You don't tell us how to run an O.R.
你就别告诉我们如何管理手术室
If you don't actually work in one. That's all I'm saying.
你可以告诉套装医生 她已多年不从医
You can tell Dr. Pantsuit hasn't been in one in years.
今天她来了
Until today.
好吧
Well...
我可以等术后修复它
I can repair this post-op.
所以等你们完了 告诉我一声
So just give me a shout when you're done.
谢谢
Thank you...
各位医生
Doctors.
祝你们好运
Best of luck.
我还以为是我会被炒
I thought I was gonna be fired.
很抱歉
Sorry about that.
没关系
Oh, it's fine.
总要个人扮坏人
It's easier if there's a bad guy.
我的人很关心这个地方
My people just care about this place.
我知道
I know.
我知道你们都很生气 尤其是你
I know you're all upset, especially you,
失去了你的急诊室
Losing your E.R.
但是我也知道如果没有我
But I also know that without me,
你们失去的可是整个医院
you'd lose this entire hospital.
所以如果你宁愿责怪而不是感谢我
So if you need to blame me instead of thank me,
我没关系
I'm fine with that,
因为我知道是谁救了整个医院
because I will know who saved it.
在此之前 我也拯救了很多个
I've saved a dozen before just like this one,
同样 也没有一个人感谢我
and no one thanked me for those either.
下次抽血时加点肌酸磷酸激酶
Let's add a C.P.K. to his next blood draw.
他的血红蛋白量呢
What was his last hemoglobin?
4%
4.
这人都快不行了
The guy's on fumes.
试着用红细胞生成素合成药
Try and stimulate blood production
来刺♥激♥血液合成
by giving E.P.O.
或者我们可以给他输血
Or we could... give him blood
放弃中间步骤
and cut out the middle man.
我们可以给他输右旋糖酐铁
We can also give I.V. Iron-dextran.
谢谢 鲍勃
Thanks, Bob.
我们能给他输铁元素 这可行吗
We can give him iron? How is that logical?
我们可以给他输入血液的组成元素
We can give him the components of blood,
但不能是血液
just not blood?
我们得尊重他的意愿
We have to respect his wishes.
什么意愿 他什么都不能说
What wishes? He can't tell us anything.
他朋友甚至都不知道
His friend didn't even know
他是个耶♥和♥华♥见证人
that he was a jehovah's witness.
对 这可不是那种能在滑板公园
Yeah, it's not the kind of thing
随随便便讨论的事情
you talk about at the skate park.
我只是说 他才19岁
I'm just saying, he's 19.
他怎么可能理解他所信仰的东西
How can he even know what he believes?
当我19岁的时候
When I was 19,
和现在根本就是截然不同的人
I was a completely different person than I am now.
我当时想做放射科医生
I wanted to be a radiologist.
真厉害 你真让我刮目相看啊
Wow. I feel like I'm seeing a whole new you.
开始给他输促♥红♥细♥胞♥生♥成♥素♥
Uh, start his EPO.
密切注意他的反应
And keep a close eye on his crit.
马上去 医生
Right away, doctor.
难道你对此无动于衷吗
So you're fine with this?
即使他会没命 你也无动于衷而只是
Even though he could die, you're fine with just--
我怎么想不重要
It doesn't matter what I think.
他有警告牌 写得很清楚 谢绝输血
He had an alert. It was very clear--no blood.
我无权对此发表意见
I don't get to have an opinion about it,
你也一样
and neither do you.
所以我们就束手无策了吗
So there's nothing we can do?
错 有一个办法
Yeah, there is.
我们可以去劝他的家人
We can talk to the family.
祝好运
Good luck.
希米 现在把手给我
Simmi, I need you to take my hand.
我帮你坐起来
I'm gonna help you sit up.
然后你把腿转向这边
You're gonna swing your legs to the side
就能自己站起来了
and you're gonna stand up.
来吧
Now.
我不允许你碰我
I don't give you permission to touch me...
哪里都不行
Like, bodily.
否则我会叫
I'll scream.
希米 如果你不肯动
Simmi, if you don't move, I'm gonna have to say
你就是在违背医嘱
that you're acting against medical advice.
我们有权要求你出院回家
We will discharge you, you will go home,
接着你全身就会腐烂 明白吗
剧集 | 实习医生格蕾 | 导航列表