剧集 | 庭审专家(2016) | 导航列表
That guardian, Michele Downey,
将出于这个孩子的最佳利益考虑出发
will then issue a recommendation
提交一份建议
regarding what would be in the best interest of the child.
目前 麦康纳尔将保留孩子的监护权...
For now, the McConnells will retain custody...
但是我将给予沃顿先生
...but I'm granting Mr. Walton
临时法庭监控下的探视
temporary court-monitored visitation
每天一小时
for one hour a day.
如果法庭允许
If it please the court,
我的当事人希望第一次的探视就在今天
my client is requesting, uh, the first visitation be today.
既然唐尼女士就在现场
Well, since Ms. Downey is already on the premises,
没理由不可以
I don't see why not.
你们刚才为什么不反抗
Why didn't you fight harder in there?
五分钟后就要探视
Visitation in... in five minutes?
把我的孩子交给一个完全的陌生人
How in God's name can I be expected to hand my child over
我该怎么想
to a s... complete stranger?
他需要吃奶了
He needs to eat soon,
不是谁喂他都吃的
and he just doesn't take a bottle from anyone.
我们可以回去然后上诉吗
Can we go back and appeal it?
监护权的案子 没有陪审团
In custody cases, there is no jury.
全是法官说了算 她有最终裁判权
It's all about the judge. She has the final say.
她是唯一做决定的人
She has the only say.
相信我
Trust me,
法官会关注每一方的理性
that judge is focusing on each party's reasonableness
以及遵从法庭命令的意愿
and willingness to follow court orders.
如果我们对法官做的第一个决定
It would just be a huge mistake
就提出上诉的话
to use our capital trying to appeal
将是一个巨大的错误
the very first thing the judge made a decision on.
我们要看得长远些
We need to play the long game here.
在探访期间
And you need to be as cordial as possible
你要尽可能地表现出热诚
going into this visitation.
别想着
Don't even think
试图操控你的儿子让他不喜欢罗德克
about trying to manipulate your son into not liking Roderick.
不要把孩子控制得太紧了
Don't try and squeeze him too tight
或者让他感到害怕
or cue him to be scared in any way.
诉讼监护人会
The guardian ad litem is gonna be watching you
一直在旁边盯着的
very closely,
你不希望她说你在试图
and you don't want her to think that you are trying to sway
通过情感左右你的儿子
your child emotionally.
我向你保证 他们会用这一点来攻击你的
I promise you, they will hold that against you.
我保证 一个小时后就会还回来
You have my word, you'll have your baby back in an hour.
现在该喂奶了 所以他可能会有点挑剔
It's, uh, it's his feeding time, so he might be a little fussy.
好的
Hey. Yeah.
如果你调整一下角度可能会好些
It helps if you angle it.
知道了 谢谢你
Got it. Thank you.
你好啊 约瑟夫
Hey, Joseph.
是我啊
Hey, it's me. Huh?
是爸爸
It's your daddy. Huh?
天呐
God.
四天后
唐尼女士
Ms. Downey,
我知道 你已经对这两对父母做了
I understand you did an extensive investigation
全面的调查
into both sets of parents.
是的 法官阁下
I did, Your Honor.
那你有什么要说的
And what can you tell me?
也就是说法官可以提问题
So the judge can ask questions?
她随时都可以 记住 这里没有陪审团
Any time she wants. Remember, there's no jury.
一切都由她说了算
She's the whole ball of wax.
我觉得我已经对麦康纳尔
I feel I have a clear sense
和沃顿两家 有了清晰的了解
of both the McConnells and the Waltons.
我实话实说 这是个很棘手的境况
I'll be honest, this is a difficult situation.
我相信两对夫妇都是好人
I believe both couples are good people
都适合为人父母
and would be fit parents,
但是鉴于这两个家庭都要争取单独监护权
but since both families are fighting for sole custody,
就由我依据谁对孩子的
it falls to me to make an assessment
长远发展更有益来做出评估了
based on who's better for the baby long-term.
那么你有结论了吗
And have you come to a conclusion?
有了
I have.
我已经将很多实际情况纳入了考虑之中 法官阁下
I have taken lots of factors into consideration, Your Honor.
我们用一套标准组合来做这种决定
Uh, we use a combination of criteria to make this decision.
首要的三点是
The primary three are
父母的情绪稳定性
the parents' emotional stability,
父母自身是否健康 能够抚养孩子
the parents' physical ability to raise the child,
父母的工作史和
and the parents' employment history
照顾孩子的经济能力
and financial ability to care for the child.
对于前两个标准
With regards to the first two criteria,
这两个家庭都明显地很符合要求
the two families are clearly both more than up to the task.
那就只剩下
That leaves us
第三条标准了
with the third criteria.
这些是沃顿家为迎接约瑟夫的到来
These are photos of the nursery the Waltons have set up
所设婴儿室的照片
in their home in anticipation of Joseph's arrival.
而这里是麦康纳尔家
And here are photos of the McConnells'
一居室公♥寓♥的照片和他们目前
one-bedroom apartment and the current accommodations
为小约瑟夫设置的居住条件
they've set up for baby Joseph.
如您所见 现如今
As you can see, at the present time,
父母和孩子共用一间卧室
parents and child share a single bedroom.
就其本身而言 约瑟夫
Uh, in and of itself, not at all
如此年幼 这样的安排
an unusual or undesirable arrangement,
十分常见且略有必要
particularly at Joseph's young age.
考虑到孩子的教育
With regard to the child's education,
沃顿一家已经在著名的赫斯特学院
the Walton family has already secured Joseph a spot
为约瑟夫定下了一个学位
at the prestigious Hurstview Academy,
而与此同时
while at the present time,
麦康纳尔一家还没有在他们社区的
the McConnells have not yet explored
公立学校之外为约瑟夫
educational possibilities for Joseph
寻求过其他的教育机会
outside the public school options in their neighborhood.
再次申明 就其本身而言 鉴于约瑟夫如此年幼
Again, in and of itself, not at all an unusual
这样的安排属于正常的范畴
or unexpected answer given Joseph's young age.
我们会没事吗
Are we gonna be okay here?
- 有什么问题要问监护人吗 - 有的 法官阁下
- Any questions for the guardian? - Yes, Your Honor.
唐尼女士 我很好奇
Uh, Ms. Downey, I'm curious,
你是否熟悉那个针对反应性依恋障碍
are you familiar with the studies that have been done
所做的研究
on reactive attachment disorder?
那个研究旨在 确定一个婴儿在生命的
Uh, studies that were conducted to determine the effects
第一年就被人
on an infant child when it is ripped
从原始的照料者身边夺走所产生的影响
from its primary caregivers during its first year of life?
是的 我很清楚那些研究
Yes. I am very aware of those studies.
我也了解一些研究 它们说明
I'm also aware of studies that demonstrate
当一个婴儿被安置在一个充满爱且稳定的家庭里
that when an infant is placed in a loving, stable home,
孩子出现反应性依恋障碍的
the likelihood of the child experiencing
可能性很小
reactive attachment disorder is slim to none.
这个女人并不站我们这边
This woman is not on our side.
不过至少
But at the very least,
你会承认这可能会成为孩子的压力源
you would concede that it can be a stressor on the child,
不会吗
can it not?
我知道对于一个家庭和一个孩子来说
I know that one of the biggest stressors on a family
最大的压力源之一是
and a child is whether or not
父母的经济能力是否稳定
the parents are financially stable.
事实是麦康纳尔一家过去十年的
And the fact is the McConnells' financial situation
经济情况
over the past ten years
一直都... 不尽人意
has been, well, uncertain at best.
事实上 就在两个月前
In fact, just two months ago,
他们还有五十万美元的债务
they were over half a million dollars in debt.
他们不得不借钱为孩子
They had to borrow money for diapers
买♥♥尿布和抗生素
and an antibiotic for the child.
正是他们最近和生育诊所的协议
It was only their recent settlement
让他们摆脱了可怕的
with the fertility clinic that pulled them out
金融困境
of their dire financial straits.
即便如此 唐尼女士 我希望你并不准备
Be that as it may, Ms. Downey, I hope you're not poised
简单地依据一个家庭比另一个家庭
to make judgement based simply on the fact
更有钱来做出判断
that one family has more money than the other.
科隆先生 我们不要在这位监护人
Mr. Colon, let's not argue over
剧集 | 庭审专家(2016) | 导航列表