剧集 | 庭审专家(2016) | 导航列表
我们会渡过难关的
We'll get through this.
我们还有机会
We're not done.
谢天谢地
Hallelujah.
快跟我们说说
You have to share.
儿童心理学家
The child psychologist
就是我联♥系♥的那位 她专门研究
I reached out to, the one who specializes
创伤和记忆问题
in trauma and memory?
她回复我说"好"
She just texted "Yes."
她同意见见斯蒂芬
She's agreed to meet with Stephen,
如果见面顺利的话
and if that meeting goes well,
她愿意为他出庭作证
she's willing to testify on his behalf.
如果真能这么顺利就好了
If only that were all there was to it.
你是什么意思
What are you talking about?
梅布鲁克的律师刚刚给我发邮件了
Maybrook's attorney just e-mailed me
是一份最新的证人名单
an updated witness list.
这上面的名字比
There are more names on here
漫威电影的演职人员还要多
than the credits of a Marvel movie.
包括校友 前同事
Camp alumni, former staffers,
还有他慈善机构的负责人
his head of philanthropic giving.
这些人都会不遗余力地
All people who are gonna sing Maybrook's praises
为梅布鲁克贴金
to the high heavens.
我懂 她是想要让陪审团沉浸在
Got it. She's gonna inundate the jury
这些证人的溢美之词中
with character witnesses.
到时候就算我们提出反驳
So by the time we get our shot at rebuttal,
陪审团也会感到不耐烦 甚至听都不听
the jury will be so weary, they won't even hear
我们说的话
what we have to say.
等等
Wait a second.
这是完整的名单吗 所有人都在上面了吗
Is this the entire list? Is this everyone?
这已经足足三页了 泰勒 你还嫌不够多吗
It's three pages long, Taylor. You want more?
不 我就是...
No, I just...
莉迪亚·赫尔曼是他的前任助理
Lydia Helms, his former assistant.
她为什么不在名单上
How come she's not on the list?
莉迪亚
Lydia.
斯蒂芬曾经提起过她
She's the one Stephen talked about.
科尔曼先生那天晚上在我办公室里提到过
Mr. Coleman, the other night in my office.
是她找到这些男孩们
She would make the approach.
她邀请他们到家里去
She would invite them up to the house.
玛丽莎在开庭之前没有联♥系♥她吗
Didn't Marissa reach out to her before the trial?
是的 她与他共事多年
Yeah. She worked with him for years.
很显然她爱他
Apparently she just loved him.
但如果是这样的话 为什么被告方
But if that's the case, why isn't the defense
没有把她列入名单呢
putting her on the stand?
请问你找谁
Can I help you?
我来找赫尔曼女士 莉迪亚·赫尔曼
Yes. I'm looking for Mrs. Helms. Mrs. Lydia Helms.
请问你是...
And you are...
我是杰森·布尔博士
I'm Dr. Jason Bull.
是斯蒂芬·瑞波萨的代理律师
I'm representing Mr. Stephen Raposa
对皮特·梅布鲁克提起民事诉讼
in a civil suit against Peter Maybrook,
我知道您曾与他共事
who I believe you worked for.
我已经和您的一位女同事
You know, I've already had this conversation
进行过谈话了
with a woman from your office.
我也向她说明了 我无可奉告
As I explained to her, I really have nothing to say.
好吧
Right.
但你不担心他重蹈覆辙吗
Aren't you worried he's gonna do it again?
如果您允许我进去的话 我将深表感激
I'd be grateful if you'd invite me in.
我只耽误您十分钟的时间
I'll only need ten minutes of your time.
这样也能省了我们不得不传唤您的麻烦
Save us both the trouble of me having to subpoena you.
但我确实无可奉告
The truth is, I don't know anything.
如果我说的不是真话 我是不会在法庭上发誓的
Not for certain, not that I'd swear to in court.
但是你对某些事情有所怀疑
But you suspected something.
直到最后的那个夏天
Not until that last summer.
皮特决定终止夏令营项目
Peter decided to close the camp.
反正最后我们把房♥子卖♥♥掉了
Anyway, we-we were selling the estate,
我还帮着准备搬迁
and I was helping to prepare for the move.
皮特是个狂热的摄影师
Peter was an avid photographer,
我知道他深爱他的暗房♥
and I knew he loved his darkroom,
所以我决定亲自整理打包
so I decided I would just pack it myself.
你在暗房♥里看到了什么吗
And did you see something in the darkroom?
不是你想的那样
Not what you think.
没有淫秽的东西
Nothing lewd.
只是...男孩们的照片
Just... pictures of boys.
到处都是
Everywhere.
而且充满情愫
And taken with such affection.
他们把他们照得美极了 就像是艺术家
He made them all look beautiful, like-like an artist
在画他的挚爱或缪斯女神
when he paints his lover or his muse.
就好像他拼命地
It was like he was trying to
绝望地想要捕捉到什么 留住些什么
desperately capture something, hold onto something.
让人一看就感觉非常私密
It felt intensely private.
喂
Hello.
斯蒂芬 今晚能请你吃个饭吗
Stephen, am I catching you at dinner?
我是杰森·布尔 我有些事想问问你
It's Jason Bull. There's something I'd like to ask you.
好的
Sure.
你还记得梅布鲁克曾经给你
Do you remember Maybrook ever taking photos of you,
或者给你们两个一起拍过照吗
or maybe the two of you together?
没有 我听说过他有一间暗房♥
Uh, no. I remember hearing he had a darkroom,
但我不记得他有拍过照 为什么这么问
but I don't remember him taking pictures. Why?
莱恩有说过梅布鲁克拍照的事吗
Did Ryan ever talk about Maybrook taking pictures?
一说到梅布鲁克
Ryan talked about a lot of things
莱恩就会滔滔不绝
when it came to Maybrook.
很多时候我都不得不打断他才行
Mostly I tried to tune him out.
但我记得他洗劫梅布鲁克家的那晚
But I do remember the night he ransacked Maybrook's place.
带回来三四个相机
He brought back three or four cameras.
我猜他可能是想把它们卖♥♥了去买♥♥毒品
I figured he probably wanted to sell them for drug money,
所以就把那些相机藏了起来
so I took them, hid them.
我不想他被抓
I didn't want him getting caught.
惹上更多麻烦
Getting in more trouble.
你拿走了相机
You took them.
现在还在你那吗
Any chance you still have 'em?
法官大人 由于我们
Your Honor, in light of some new evidence
新发现了一些证据
that's just been brought to our attention,
原告想再次请
the plaintiff would like to recall
皮特·梅布鲁克走上证人席
Peter Maybrook to the stand.
梅布鲁克先生 我知道
Mr. Maybrook, now, I understand
你对摄影很感兴趣
you have an interest in photography.
是的
I do.
你能认出这台相机吗
Do you recognize this camera?
我相信它曾属于你
I believe it belonged to you at one time.
我不清楚
I-I have no idea.
我以前可能是有过类似的相机
I-I may have had a camera like that in the past.
好吧
Oh, well,
我们在这台相机上发现了你的指纹
w-would it surprise you to learn
这对你算是惊讶吗
that your fingerprints were found on this camera?
我们联♥系♥了制♥造♥商
Or that we contacted the manufacturer
得知你曾寄了一张和这台相机
and learned that you sent a warranty card
序列号♥完全一样的保修卡
for a camera with the exact same serial numbers as this one?
那看来着可能就是我的相机吧
It seems like it might have been my camera.
很高兴你能承认 先生
I appreciate you conceding that, sir.
但事情是这样
See, but here's the thing.
你知道我们之所以能找到这台相机
Did you know the reason we found this camera...
能在这里展示给你看
the reason I am able to show it to you here today
是因为它是我委托人已故的弟弟莱恩·瑞波萨
is because Ryan Raposa, my client's late brother,
从你那偷来的吗
stole it from you?
你记得吗
You remember that?
大约十年前 你家曾遭到盗窃
About ten years ago, your home was burglarized.
我相信 除了其他东西以外
I believe, along with everything else,
小偷还拿走了四台相机
four cameras were taken.
你知道莱恩就是那个小偷吗
Did you know that Ryan was the thief?
即使那么多年过去了 他依然
Turns out he was... he was very angry with you.
对你的所作所为十分愤怒
Even after all these years.
我猜你从来都不知道
See, I'm guessing you never knew.
剧集 | 庭审专家(2016) | 导航列表