剧集 | 庭审专家(2016) | 导航列表
他个头大吗
And was he a big guy?
大 至少一米八五 一米九吧
Yes, at least six foot, one, maybe six foot, two.
肌肉发达
Lots of muscles.
所以可以说
So, it is safe to say this man
维维安的债主
that Vivian owed money to
比她个头大 比她强壮吗
was bigger and stronger than she was?
是的 大很多
Yes, much.
那么这个大男人
And, so, this big, strong man...
他很显然是知道
he obviously knew where
特伦斯·卡希尔住哪的
Terrence Cahill lived.
知道他有一栋很漂亮的房♥子
Obviously knew he... had a nice house.
知道他有很多钱
Obviously knew he had lots of money?
是的
Yes.
你还好吗 科隆先生
Are you all right, Mr. Colon?
没事 法官大人
Yes, Your Honor.
没事
Yes, I am, uh...
我很好 谢谢
I'm fine, thank you.
那么 这个男人也知道
Now, this, uh, man also knew
只有维维安的父亲死了
that Vivian's dad needed to die
她才能还上欠下的钱 对吧
before she'd be able to pay him back, isn't that right?
听上去是的
Well, that's what it sounded like.
那么 你觉得哪种情况
So, uh... which would you say
更有可能发生...
is more likely...
是抛下一切
that, uh, Vivian, who put her life on hold
来照顾自己的父亲的维维安
to take care of her father, bludgeoned him to death
- 用拔火棍打死了他 还是 - 反对
- with a fireplace tool, or that - Objection!
- 这个强壮的男人 - 科隆先生
- The big strong man - Mr. Colon.
闯进了他们家
Broke into her house with the intention
- 来杀卡希尔 - 科隆先生
- of ending - Mr. Colon.
以便拿到那笔钱
Mr. Cahill's life to get his money back?
科隆先生
Mr. Colon.
反对成立
Sustained.
陪审团会无视最后一个问题
The jury will disregard that last question.
他们并不会
No, they won't.
科隆先生 你确定你没事吗
Mr. Colon, are you sure you're all right?
本尼
Benny!
怎么了 怎么回事
What is it? What's happening?
本尼 听得见吗 快叫急救
Benny, can you hear me? Someone call 911.
您是和科隆先生一起的吗
Are you the gentleman who came in with Mr. Colon?
是的
Yes, I am, uh...
他怎么样了 他还好吧
How's he doing, is he okay?
你是他的家人吗
Are you family, sir?
我是他的姐夫
I'm his brother-in-law.
他没事吧
So, is everything all right?
他现在是什么情况呢
Uh, do you have any idea what's going on?
他的阑尾破裂了
His appendix burst.
我们现在在准备
At the moment, we're in the process of preparing him
给他进行紧急手术
for emergency surgery.
手术之后就没问题了 对吧
But he's gonna be okay, right?
阑尾没有破裂的情况下
Well, it's always better when we catch
病况会好处理很多
these things before they burst.
阑尾破裂的话
The surgery and the recovery are always
手术和术后恢复都会相对麻烦一些
a little more involved after they've ruptured.
但这是阑尾啊
But still, it's an appendix.
你们处理这个应该有很多经验了吧
You guys do this sort of thing all the time.
他应该一两天就能
He should be out of here in what,
出院了吧
a day, day and a half?
不是的 很不幸 阑尾一旦破裂
not quite. Unfortunately, once the appendix bursts,
就会向体内释放各种传染源
it releases all manner of infectious agents into the body.
几周内他都有潜在的感染风险
He could be battling potential infections for weeks.
而且 他需要住院观察
And, he needs to be monitored.
几周
Weeks?
你要跟法庭说本尼的事吗
You gonna tell the court about Benny?
不说不行啊
Kind of have to.
该死
Damn.
那可是个超棒陪审团
That was an amazing jury.
法官是绝不可能让这个陪审团保留到
Well, there's no way the judge holds on to that jury
本尼恢复健康的
until Benny recovers.
她也许会宣布审判无效
She'll probably declare a mistrial
等本尼回来
and we'll have to start all over again
我们只能再从新开始
when Benny's back in action.
你觉得有没有可能让我
Do you think there might be a chance that I...
替他出庭
could cover for him?
替他出席谋杀案庭审
Cover in a murder trial?
你还没从法学院毕业呢
You haven't even graduated law school.
无意冒犯 但是... 不行
No offense, but... no.
好吧 我只是提议一下
All right, just thought I'd put it out there.
你们知道吗 康涅狄格州的法♥院♥
You know, it says here that Connecticut courts
给予法律系学生实习的自♥由♥度
actually allow law student interns much more latitude
比纽约的要大得多
than they do in New York.
自♥由♥度是一回事 可是允许一名法律系学生
Well, latitude is one thing, but allowing a law student
坐在一宗谋杀案的首席
to sit first chair on a murder case...
在我看来是不可能的
seems like a reach to me.
而且无论这是什么案子 我肯定他们会要求
And whatever the case, I'm sure they require
有执业证的律师进行监督
students to be supervised by a bar-certified attorney,
本尼身在医院 谁来监督呢
and with Benny in the hospital, who's that gonna be, hmm?
我不知道 不能就是
I don't know, is there any reason
本尼本人吗
it couldn't just be Benny himself?
如果那位医生说得没错 本尼就要
If that doctor is right, and Benny's just gonna be
在医院躺上几周了
lying around the hospital for a couple of weeks,
特朗科可以给他发短♥信♥ 打电♥话♥ 发邮件
Chunk could text him, call him, e-mail him.
如果法庭允许 我希望能代替
With the court's permission, I'd like to take over
我的同事本杰明·科隆出庭 他昨天因为紧急就医
for my colleague Benjamin Colon, who had a medical emergency
在未来的几周
yesterday and will be hospitalized
要住院治疗
for the next few weeks.
我已经告知卡希尔女士我现在
I have fully informed Ms. Cahill of my status
还是法律系三年级的学生 且她已经同意
as a third-year law student and she's consented
我的代理
to my representation.
这是我根据第314条规定
This is my application to the court
以一位实习生的身份
to appear as a student intern
向法庭提出的申请
under Section 314.
那是本杰明·科隆写的一封信
And that is a letter from Benjamin Colon,
他在康涅狄格州律师协会拥有
a member in good standing of the Connecticut Bar for over
二十多年的良好声誉 会在庭审期间负责监督
20 years, saying that he would supervise me throughout trial.
第314条明确规定
Section 314 specifically states
监督律师必须亲自出庭
that the supervising attorney must be present in court.
如果科隆先生身在医院
How's that gonna work
怎么施行呢
if Mr. Colon's in the hospital?
我保证定期向他汇报
Well, I'd make it my business to check in with him regularly.
而经历了数百次庭审的布尔博士
And Dr. Bull, who's overseen hundreds of trials,
也会每天出席庭审
will be present in court every day.
时刻在庭 法官大人
Every minute, Your Honor.
恕我直言
With all due respect,
法官大人 布尔博士并非律师
Your Honor, Dr. Bull isn't a lawyer.
而且在没有执照律师的陪同下 让一名法学院学生
And allowing a law student to sit first chair
坐在一宗谋杀案庭审的首席位置
at a murder trial without a licensed attorney present
实际上就是一场
practically guarantees a successful
"无效辩护之诉"
"Ineffective assistance of counsel" Appeal.
我不知道您是否注意到了 法官大人
I don't know if you've noticed, Your Honor,
我并非一个典型的二十多岁的法律系学生
but I'm not your typical 20-something law student.
在我进入法学院之前 我就已经有了
I've had quite a few years of life experience
多年的生活经验
under my belt before I started law school.
其中包括指挥部的工作 我处理过的谋杀庭审
That experience included working on more murder trials
比大多数律师一辈子接手的都要多
at TAC than most attorneys handle in their lifetime.
而且我一进入法学院
And once I started law school,
我首先就为我们的法律援助所主持了
I first chaired a number of complicated criminal trials
一些复杂的刑事审判
for our legal aid clinic.
法官大人 规定很明确
Your Honor, the rule is very clear...
规定是为了最大程度地
The rule is in place to protect
保护委托人的利益
the client's best interests.
剧集 | 庭审专家(2016) | 导航列表