剧集 | 妮基塔(2010) | 导航列表
我们打算分开行动 欧文搞定厨房♥
We're gonna split up. Owen will take the kitchen.
我从东边把他逼出来
I'll head east to flush him out.
这计划听上去很妙
That sounds like a fantastic plan.
怎么都不说话了
Don't all talk at once.
你们没想到我会如此聪明
Or didn't you think I was smart enough
可以劫持你们的通信吗
to hijack your communications?
我们一点都不惊讶
We're not impressed.
迈克尔 我听你说要和你女人
Michael, I heard you and your girl
把控局势 但欧文
were running the show, but, Owen...
你在这儿掺和什么呢
what are you doing here?
清除者同学会
Cleaner class reunion.
我见过你在听到新闻后勃然大怒
I thought I saw you blow a gasket on the news,
银行抢劫 或诸如此类的新闻
bank robbery or some such thing.
你从来都没有自♥制♥力
You never did have any self-control.
你总是傲慢自大
You were always arrogant.
经常傲慢 但从未出错
Often arrogant, never wrong.
被包围的人是你
Well, you're the one who's surrounded.
杀人的第一法则是什么
What's the first rule of cleaning?
谁来说说
Anyone?
不如你来告诉我们吧
Why don't you tell us?
在收拾了结之前 必是一团混乱
Before it gets clean, it gets messy.
非常 非常混乱
Very, very messy.
尼基塔 快撤
Nikita, clear!
迈克尔 目标朝你那边去了
Michael, the target's headed your way!
我不明白
I don't get it.
只有一个出口
There was one way out.
你却没看到他 - 他干扰了我们的通信
You didn't see him? - He had our com.
肯定听到了尼基塔对我的提醒
He must've heard Nikita try and warn me.
他怎么能够先发制人呢
How'd he get the drop on us in the first place?
我当时在车里
I was in the van.
尼基塔正和我协商一个计划
Nikita consulted with me about an approach.
我不在现场
I wasn't there.
也有可能是现场的战略失策
Tactical missteps could've been made on the ground.
什么失策 爆♥炸♥吗
Like what? Getting blown up?
欧文 - 等等
Owen. - Wait, wait, hold on.
我想知道你所想的"失策"是什么
I wanna know what the hell you think a "Misstep" is.
你确定没看到他吗
You sure you didn't see him?
我对情况一无所知
I don't know what happened.
没关系 利亚姆任务没有完成
It doesn't matter. Liam is still out there.
他是不会留下任何蛛丝马迹的
He's not gonna leave any loose ends.
那台笔记本电脑
The laptop.
什么笔记本电脑
What laptop?
他想从犯罪现场拿走
He tried to take one from the scene.
我们怎么没拿呢 - 被爆♥炸♥给掩埋了
Why didn't we take it? - Got buried under the blast.
我们必须撤离 真正的缉毒局已到达
We had to go. Real D.E.A. showed up.
所以我才让伯克霍夫
Which is why I have Birkhoff
黑进缉毒局的指挥中心
hacking into the D.E.A.'s command network.
如果他们接手 可以笃定
If they took over, then you can bet
他们必然会在现场做完全证据勘察
they're doing a full evidence workup on the site.
这对我们有什么好处
What the hell good is that gonna do us?
因为一旦他们上传任何照片或报告
'Cause as soon as they upload any photos or reports,
我们都会悉数知晓
we'll know what they know,
并且如果有任何蛛丝马迹
and if there is a loose end,
我们可以打赌 利亚姆肯定会清除干净
we can bet Liam will try and tie it off.
这事办的可不地道
That wasn't cool.
他把我们扔在车外不顾
He threw us under the bus.
你最好用条安全的线路打给我
You better be calling me on a secure line.
这么说是我的错了 - 你的电♥话♥线被窃听了
Oh, so now it's my fault? - Your line was tapped.
不然他们怎么找到我的
How else would they have been able to find me?
他们 "他们"是谁
They? Who's they?
旧相识了
Old friends.
就是因为你的旧相识
Well, because of your old friends,
我手上又添了新的乱子
I have a brand-new mess on my hands.
我的笔记本电脑落到缉毒局手里了
My laptop is going to the D.E.A.
哪里
Where?
你这话什么意思
What do you mean, "Where"?
他们会把电脑放在哪里
Where would they store it?
休斯顿 联邦大厦
Houston, the Federal Building,
缉毒局证据保险柜里
the D.E.A. evidence locker.
我的笔记本电脑 我的生意 我的一切
My laptop, my business, everything!
我听得懂英语 吉列尔莫
I understand English, Guillermo.
我会在休斯敦了结此事 我们那里见
I'll tie this off in Houston. Meet me there.
我需要联邦大厦里的安保细节
I'm gonna need security details on the Federal Building.
别担心酬金
And don't worry about payment.
这项服务免费奉送
This one's on the house.
妥善处理就是
Just get it done.
这要是敌人 早就完蛋了
I think you killed it.
我想你应该稳定血压才是
I thought you were supposed to be getting your blood pressure down.
除非你来是要告诉我
Unless you came down here to tell me
可以重返战场 否则我无言相告
I'm back in the field, I don't have an answer for you.
你抓住那个清除者了吗
You catch that cleaner?
还没
Not yet.
听着
Hey, look.
我想谈谈迈克尔
I wanna talk about Michael...
迈克尔 - 还有尼基塔
Michael. - And Nikita.
他俩之间关系显然不对
Things obviously aren't the same.
我很担心他们会影响整个团队
I'm worried how their dynamic's affecting the team.
你比我认识他们时间长
Now, you've known them longer than I have.
他们会搞定的 一贯如此
They'll work it out. They always do.
我认识尼基塔那天
The day I met Nikita,
迈克尔朝她射了一发火箭推进榴弹
Michael shot a rocket-propelled grenade at her,
所以激烈争论也在我意料之中
so it's not like I don't expect some fireworks.
迈克尔有自己的规则
Michael is about rules.
他制定规则 以规则为生
He makes them. He lives them.
理解规则
He understands them.
如果你想让他彻底休息
If you have to sit him down,
告诉他已被剔除了 明着说
and tell him he's benched, do it.
他会懂的
He'll get it.
至于尼基塔的境遇 我
As far as what Nikita's going through, I...
躲避火箭推进榴弹的最好方法
The best way to avoid an RPG?
就是低下你的脑袋
Keep your head down.
这不行 - 我要更好的假肢
This is no good. - I want something better.
我还是不能握拳
I still can't make a fist.
我已经竭尽所能了 老兄
That's the best I got, man.
现在
Right now.
你现在告诉我这是最好的了
You said that this is the best that we've got right now.
你这话什么意思
What do you mean by that?
我们拥有最一流的芯片 脑部扫描仪
We've got kill chips, brain scanners,
以及在全世界都有效的追踪器
and trackers that work all over the world.
我戴上面具可以
I put a mask on that turned me
瞬间变成另一个人
into somebody else in seconds.
我一直想把那项技术用于
You know, I've been thinking about grafting some of that
你的手上 让它看着更真实些
onto your hand, make it look a little more real.
一定还有更好的技术
There has to be something more.
这不是寻常技术
This isn't normal technology.
是更高级的技术
This is next level.
我们从哪里得到它
Where do we get it from?
我也希望自己知道
I wish I knew.
珀西有联♥系♥方式 认识供应商
Percy had contacts, suppliers.
"组织"的所有高科技都来自于他们
Whatever high-tech division has came from them.
我们这儿的所有东西 都是二手货
Whatever we still got now, leftovers.
果然还有更好的技术
So there is something more.
去哪儿找
Who are they?
我不知道 老兄
I don't know, man.
珀西没留下他的名片盒
Percy didn't leave his rolodex.
我真不知道
I don't know.
来看我出丑吗
Come to show me up?
你配了把新枪
You got a new gun.
这把枪更加紧致
It's more compact.
更易操控
It's easier to manipulate.
剧集 | 妮基塔(2010) | 导航列表