剧集 | 妮基塔(2010) | 导航列表
你只有一次机会执行命令 放了萨拉
And one chance to follow it... release Sarah.
在确保她的安全以后
We'll release Liza to her parents
我们会放她回到父母身边
once we know she's safe.
你该关心的不是她的安全
It's not her safety you need to worry about.
他就在外面
He's outside.
行动三组 拦截他
Mobile three, cut him off!
进入战区 两分钟后到
Inbound. Two minutes.
你知道吗
You know what?
我也讨厌回答问题
I hate answering questions too.
我们做个交易吧
So, I'll make ya a deal.
你可以问我随便什么问题
You can ask me anything you want,
我都会回答
and I'll answer.
如何
How about that?
我能走吗
Can I leave?
可以
Yeah.
但是
But...
你要先跟我说说韦德的事
As soon as you tell me about Wade.
为什么
Why?
我们需要知道他的计划
We need to know what he's planning.
我们认为他会去伤害别人
We think he's gonna hurt other people.
莉莎 听我说
Liza, listen to me.
这可以帮助你与家人团聚
This is gonna help you get back to your family.
什么家人
What family?
毕业时 新兵规定第一条是什么
What's the first rule recruits are taught when they graduate?
不准打电♥话♥回家
Don't phone home.
正是
Right.
联♥系♥之前生活中的任何人
"Contact anyone from your old life,
你和那个人都得死
you will be killed and so will they."
也许莉莎学的第一条规矩就是这个
What if Wade taught that rule to Liza?
可能她是害怕韦德会杀了自己的父母
Maybe she's afraid he'll kill her parents.
所以才缄口不言
And that's why she won't talk.
桑娅 派侦察小队
Sonya, dispatch a survey team
去奈阿克的艾博特家
to the Abbotts' house in Nyack.
他们可能需要保护 - 谢谢
They may need protection. - Thank you.
我很高兴你的加入
I'm glad you're on board.
你也一起去奈阿克
Because you're headed there too.
去保护他们吗
For protection?
他们可能知道一些情况
They may know something
也许能帮我们让莉莎开口合作
that can help us break through to Liza.
但现在还不能向他们透露实情
But they can't know what's going on yet.
我们掩护你
Got you covered.
皮尔逊特工
Agent Pierson...
是皮尔斯 女士 特工皮尔斯
Pierce, ma'am. Special agent Pierce.
抱歉
I'm sorry.
我不认识这个人
I don't recognize this man.
他和这事有什么关系
How is he connected?
可能没有关系
He may not be.
只是一条线索
It's just a possible lead.
但是我们也得查查看
But one we have to follow.
艾博特先生
Mr. Abbott.
我不认识
No.
拜托了 先生 慢慢来 您好好看一下
Please, sir, if you could just take the time.
慢慢来
Take my time?
对 不用着急 但是真的…
Yes. There's no rush, but it really...
我来告诉你什么是时间
Let me tell you about time.
大家说时间可以治愈一切 没错
They say it heals all wounds, and it's true.
虽然过程漫长 但毕竟有效
It works very slowly, but it works.
痛苦会随时间慢慢淡去
And the pain gets less and less.
可是突然有一天
And then one day,
一个人 一个声音
you see a face, hear a voice,
你都以为是她回来了
and you think it's her.
于是内心的创伤
And the hole in your heart
又重新被撕开
gets ripped open all over again...
听到有"新线索"就是这种感受
Just like when you hear about another "Possible lead."
请别介意
Please don't feel...
他只是…
He's just...
保罗需要重新振作起来
Paul needs to move forward.
他说我们要一起重新开始 但是我做不到
And he wants us both to, but I can't.
所以我还一直戴着这个
That's why I wear this.
很漂亮
It's beautiful.
我们有一对
We got matching ones
我的是妈妈挂坠 莉莎的是女儿挂坠
Mine's the mom, Liza's the daughter.
我从未拿下来过
I never take it off.
你看起来很像新闻里的那个
You know, you look just like that Russian heiress
俄♥国♥女继承人
who was in the news. - um...
多年前她失踪了
She disappeared years ago,
但是突然又回来了
and then she popped back out of nowhere...
叫亚历山德拉·乌迪诺夫
Alexandra Udinov.
我不知道这个故事
I, uh, don't believe I read that story.
我很关注类似的新闻
See, I follow every story just like that one.
因为有时失踪的人真会回来
Because sometimes they do come back,
即使其他所有人都放弃了
even when everyone else has given up.
在我内心深处
See, I know in my heart
我相信会再见到莉莎的
that I'm going to see Liza again.
我确定
I know it.
艾博特太太 坚持你的信念
Keep believing that, Mrs. Abbott.
不要放弃
Don't ever stop.
莉莎把这个藏在她的房♥间里
Liza was keeping this in her room,
一个非常隐秘的地方
in a very good, hidden spot.
你怎么找到它的
How'd you find it?
偶然发现的
Luck.
我觉得你可以用这个帮助她
Anyway, I thought you could use it to help her.
弄清楚是什么建筑了吗
So, figure out what building this is?
时间紧迫 要查的城市太多了
Too many cities, too little time.
黑索金炸♥药♥只剩11个小时的致命效用了
The Rdx is only lethal for the next 11 hours.
唯一对我们有利的就是
Great, so the only thing we got going for us
我们知道韦德真心想让莉莎回去
is Wade really wants Liza back.
他是不会得到她的 - 当然
He's not getting her. - Exactly.
我觉得莉莎是袭击的关键
I think she's key to his attack.
这不只是一次袭击
It's not just an attack.
而是对她的测验
It's a test...for her.
看看这几个数字
Look at these numbers.
是时间段的叠加
These are times added up.
这是些测试数据
They're drills.
什么样的测试
What kinda test?
Wade唯一在行的那种
The only one Wade knows.
暗♥杀♥行动
It's a kill mission.
这是Liza的毕业测试
Liza's graduation.
应该说是Sarah的 他是这么称呼她的
Or Sarah's, as he kept calling her.
这是训练童子兵的惯用手法
That's a common tactic in training child soldiers.
新的名字给了孩子们一个全新的自我
New names severs kids from their real selves,
使他们更有可塑性
Makes 'em more malleable.
她把这个一直藏在她的房♥间里
She kept this hidden in her room all this time.
这个孩子要比他想的坚强得多
The kid's stronger than he knows.
能让南边走廊的人先回避一下吗
Can you clear the south corridor for me?
我以前也住在地下室
I lived underground too.
他们只允许我离开地下室去做两件事
They only let me out for two things...
吃饭和训练
Eating and training.
这里以前就是我噩梦
This was my nightmare.
但是后来我把它改造成
But I managed to turn it into
我的小小世界
my little corner of the world.
谁把你困在这的
Who kept you here?
一个把这当监狱来管理的人
A man who ran this place like a prison,
但是我反抗了
But I fought back.
是珀西吗
Percy?
对的
Right.
我忘了你对这地方很了解
I forgot you know everything about this place.
你想看看其他人都不知道的东西吗
Hey, you wanna see something that no one else knows?
我只给另外一个女孩看过这个
I've only shown this to one other girl.
这后面有一个裂缝
There's a slit back here,
剧集 | 妮基塔(2010) | 导航列表