剧集 | 指定幸存者(2016) | 导航列表
It's steady, but he's still a bit tacky.
尽量避免伤及主要血管
Minimal tearing in the major vessels.
-在夹子上方切个口子 -好
- Make a cut above the clamp. - Yep.
很好
Good. Okay.
再加一袋血
Let's hang another bag.
心律升至136
Heart rate increasing, 136.
-氧气饱和指数95% -我要再做减压
- O2 sat's now 95%. - I'm taking another pressure.
其中一个碎片肯定擦伤了动脉
One of the fragments must have nicked an artery.
抽吸
Suction.
血压下降 74至98
His pressure is dropping -- 98/74.
吸血棉 再来点
Sponges. More sponges.
再拿吸血棉来
More sponges. Keep them coming.
找到源头 否则他会失血致死
We got to find the source, or he's gonna bleed out.
没错 这是卡特兰
Yeah. That's Catalan.
他和彼得·麦克利什曾在同一个陆军部队服役
He was in the same army unit as Peter MacLeish.
汉娜发现了这点
That's what Hannah uncovered.
那你是说副总统
So, you're saying the vice president
与企图刺杀总统的人有关联吗
is linked to the man who tried to assassinate the president?
她有证据吗
She got proof?
原来有的
She had proof,
但是被人从她车里偷走了
but it was stolen from her car.
偷走了
Stolen?
那些机密文件里还有更多的证据
You know, there's more out there in some very classified files.
但愿你真的是为总统效力
So I hope you really do work for the president,
否则我们就是在浪费时间
or we're wasting our time here.
加两包红血球 立刻
Hang two units packed red blood cells -- stat!
马上 医生
Right away, Doctor.
清理手术区
I need to clean the field.
重要器官情况稳定
Vitals stabilizing.
好
Okay.
他已脱离危险期
He's out of the woods.
好了 缝合伤口
All right, let's close him up.
你怎么在外面
What are you doing out here?
很安静
It's quiet.
柯克曼还在做手术吗
Kirkman still in surgery?
出现了并发症
Um, there was a complication,
但似乎会渡过危机
but, uh, it looks like he'll pull through.
我们也会
So will we.
你怎么能如此确定
How the hell can you be so sure of that?
因为他没有我们的把柄
Because he's got nothing on us.
卡特兰已经死了
Catalan is dead.
能把你和他联♥系♥起来的证据
The evidence connecting you and him
已经不存在了
doesn't exist anymore.
放松 彼得
Breathe, Peter.
各项事务都妥善处理了
Everything is being handled accordingly.
那霍斯拉滕怎么办
And what about Hookstraten?
她怎么了
What about her?
她盯着我的一举一动
She's watching my every move.
当我施压证券交易委员会
She questioned me
要求开市的时候 她质疑我
when I forced the SEC to keep the markets open.
如果她发现了原因
If she figures out why --
她不会的
She won't.
有可能的
She might.
没人能动我们 我告诉过你
Nothing can touch us. I told you that.
如果她成了问题 就把她也除掉
And if she's a problem, we remove her, too.
他们有没有说还要多久
So, how much longer are they saying it's gonna be?
没说 但是说他情况很不错
They're not, but they say he's doing fine.
希望他们可以很快完成手术
But, hopefully, they're gonna be finished up soon.
佩妮睡了吗
Is Penny asleep?
看了两本书 然后电影看到一半就睡着了
Only took about two books and half a movie,
我把她安顿好了
but I got her down.
什么电影
Which movie?
-《荒野猎人》 -什么
- “The Revenant." - W-What?
开玩笑
I'm just kidding.
就是个什么公主动画片
Just some cartoon princess movie.
陪看很痛苦
It was painful.
你是最棒的
Well, you're the best.
谢谢 亲爱的
Thank you so much, sweetie.
我为你感到骄傲
I'm really proud of you.
小事一桩
It was nothing.
我们都在做之前没做过的事 对吧
I mean, we're all doing jobs we weren't doing before, right?
妈妈
Mom?
你还好吗
You okay?
还好
Yeah.
我很好
Yeah, yeah, yeah.
我得挂了
Hey, I-I got to hang up.
医生来了
The doctor's coming.
我待会儿再打给你好吗
I'll call you right back, okay?
汤姆
Hey, Tom.
亲爱的
Honey.
当全世界都等着进一步了解总统现状的时候
As the world waits for further word on the president's condition,
所有主要指数都在继续暴跌
all major indices are continuing to plunge.
道琼斯指数 纳斯达克 标准普尔
The Dow, NASDAQ, and S&P
都已经跌至接近黑色星期一
are approaching Black Monday-type losses.
1987年10月19日 纽约股票交易所历史上单日跌幅最大的一天
道琼斯工业平均指数
The Dow Jones Industrial Average
在柯克曼总统枪击案之后一天内
has already plunged a staggering 2,000 points in one day,
暴跌了惊人的两千点
after the shooting of President Kirkman.
你吃的最好别是我的果冻
You better not be eating my jello.
那是我的果冻 我辛苦赚来的
It's my jello. I earned it.
早上好
Good morning.
医生怎么说
What did the doctors say?
他们已经移除了所有子弹碎片
They removed all the bullet fragments,
并且说没有造成任何永久性损伤
and they say there is no permanent damage.
很好
Good.
我昨晚一直听到走廊上有声音
Last night, I kept hearing voices out in the hall.
是他们来看你怎么样了
It was just people coming by to see how you were.
国家反应如何
How is the country reacting?
汤姆 你现在不需要操心那些
Tom, you don't need to worry about that now.
我好像听到了些金融市场方面的消息
I thought I heard something about the markets.
好吧
Okay.
麦克利什开市了
MacLeish opened the markets.
华尔街人心惶惶 股市直线下跌
Wall Street's in a panic, and stocks are plummeting.
他为什么要这么做
Why the hell would he do that?
我们必须要恢复自信
We need to restore confidence.
怎么做 汤姆
Well, Tom, how?
你还在病榻上
You're on your back.
拜托 艾丽克斯
Come on, Alex.
我们是勇士 对吗
Warriors, right?
快 扶我起来
Come on, help me up.
不 我们没有遮遮掩掩 我告诉你了
No, we're not hiding anything. Look, I already told you.
总统已经脱离了危险
The president is out of surgery
正在休息静养 艾米丽
and he's resting comfortably. Emily?
-第25号♥修正案撤回了吗 -是的
- Has the 25th Amendment been revoked? - Yes.
一旦总统能够联♥系♥到
As soon as the president was able to reach
霍斯拉滕议长和参议院
Speaker Hookstraten and the Senate pro tem,
他就会继续行使总指挥的权力 加里
he resumed his duties as commander in chief. Gary?
赛斯 已经两天了 我们什么时候能见他
Seth, it's been two days. When can we see him?
-只要他的医生同意 -那是什么时候
- As soon as his doctors say so. - When is that gonna be?
人♥民♥需要知道他们的总统现在怎么样了
The people need to know what condition their president's in.
我已经回答过这个问题了
I already answered that question.
如果各位有
Look, if any of you have questions
我还未回答过的问题 请尽管提问
I haven't already answered, please feel free to ask.
看那里
Over here! Look, over there!
总统出现在病房♥窗口
这就是今天早些时候发生的一幕
And that was the scene earlier today
在乔治华盛顿大学医疗中心
at George Washington University Medical Center
柯克曼总统在接受了重大手术几个小时之后
as President Kirkman waved to an adoring crowd,
向支持他的群众挥手致意
just hours after his life-threatening surgery.
全世界他的生命安危的关注
After all the worldwide concerns about his health
导致全球经济市场混乱之后
plunged the global financial markets into chaos,
这无疑是
剧集 | 指定幸存者(2016) | 导航列表