剧集 | 指定幸存者(2016) | 导航列表
指定幸存者
第一季 第六集
《指定幸存者》前情提要
Previously on "Designated Survivor"...
有人筹划了这整件事
That there was a plan to make sure
好让彼得·麦克利什议员活下来
Congressman Peter MacLeish survived.
他们建了一个防爆掩体
They built a bomb shelter.
众议院议长
Speaker of the House?
我们认为你是再明显不过的选择了
We think - you'd be the obvious choice.
我很荣幸 我只是不想要这份工作
I'm honored. - I just don't want the job.
可能我们给了他一个错的职务
Maybe we offered him the wrong job.
副总统怎么样
What about the Vice Presidency?
李奥知道
Does Leo know...
总统先生可能不是他的生父吗
that the President might not be his father?
自艾尔萨卡承认炸毁国会起
It's been a whole week
已经过了整整一周
since Nassar confessed to the Capitol bombing.
搜索行动有进展吗
Where are we on our search?
国安局最近的情报显示艾尔萨卡
Recent NSA chatter indicates new attacks,
可能将开展新一轮针对国内外的袭击
both at home and abroad.
纳萨尔可以成为
Nassar could prove to be
消息情报的重要来源
an extremely valuable source of intelligence.
放下你们的枪
Put down your guns!
抓到马吉德·纳萨尔了
We have Majid Nassar.
注意 任何人不得入内
Notify. No one coming down now.
根据白宫消息
According to the White House,
今日晚十一时后
shortly after 11:00 p.m.,
海豹突击队对阿尔及利亚南部
a team of Navy SEALs launched a daring raid
一处据点发起突袭
into a compound in Southern Algeria.
在全力避免发生平民伤亡的前提下
While taking great care to avoid civilian casualties,
海报突击队与敌方交火
the SEALs exchanged gunfire with the enemy,
-最终... -进去
- and in the end... - Here you go.
声称为国会爆♥炸♥案负责的
...Majid Nassar, the alleged mastermind
马吉德·纳萨尔被逮捕
behind the Capitol bombing, was captured.
-注意了 -军方拒绝
- Heads up. - Military officials declined
公布纳萨尔的拘留地点
to disclose where Nassar is being held,
但明确表示他受到重兵把守
but confirmed he remains under heavy security.
阿尔及利亚
纳萨尔发布宣称
After a video showing Nassar
对此事件负责的视频之后...
taking credit for the attacks...
军事情报部门一直在审讯他
Military Intelligence keeps working on Nassar,
但他至今未开口
and, still, he hasn't said a word.
马吉德·纳萨尔被捕
这种事有什么时间计划吗
Is there a timetable for this sort of thing?
什么时候会有结果
When can we expect some results?
也许今天 也许明天
Well, maybe today. Maybe tomorrow.
也许永远没有
Maybe never.
为了生擒纳萨尔 我们牺牲了一个人
We lost a good man bringing Nassar back alive.
最好换回点成果
We better get something for it.
先生 我们应该关注积极的方面
Well, sir, let's focus on the positive.
突袭纳萨尔一举成功
The Nassar raid is a win.
您的支持率今天又高了两个点
Your approval numbers ticked up another two points today --
他才不在乎支持率
He doesn't care about approval numbers.
我不在乎支持率
I don't care about approval numbers.
安 你今天很漂亮
Anne, you look lovely.
谢谢 总统先生
Thank you, Mr. President.
先生 也许你不在乎支持率
Look, sir, you may not care about your approval numbers,
但有民众的支持做事才有效果
but you need people's confidence to be effective.
我还需要国会
I also need a Congress.
州长们若不是也想组建国会
Well, governors wouldn't be here
他们是不会来的
unless they wanted to give you one.
而且你让他们有机会
And you're giving them a chance
能够面对面解决问题
to discuss their issues face-to-face.
所以他们都来了
And they all showed up.
也许这就成功了一半
Maybe that's half the battle.
剩下的就交给宴会吧台吧
Well, the open bar should do the rest.
先任命参议院议员
First we'll appoint a Senate,
再通过选举确定众议院成员
and then we'll get elections on the books for a House.
记住 先生 他们和你一样需要议会
And remember, sir, they need this to work as much as you do.
没有议会 就无法审批联邦预算
Without a House, there is no federal budget.
退伍军人管理局关闭 农民失去补助
The VA closes, farmers lose subsidies,
公立学校没资金
public schools don't get funding.
还有 没人想背
Plus, no one wants to be responsible
阻碍国家团结的锅
for not bringing this country together.
打扮得真利索 先生
Looking sharp, sir.
看来我洗漱得很到位
Apparently I clean up pretty well.
你跟我们一起去吗
You coming with us to this thing?
不了 先生 我今晚不上班
No, sir. I'm done for the evening.
准备出门
About to head out.
好 有约了吗
Nice. Big plans?
不算 跟我弟弟还有他亲家去打保龄球
Bowling with my brother and his in-laws, so...no.
州长聚会祝顺利 先生
Good luck - with the governors, sir.
-谢谢 麦克 -好
- Thanks, Mike. - Yeah.
还有 先生 如果你遇见里维拉州长
Also, sir, when you meet Governor Rivera,
记得谢谢他
remember to thank him.
他出面批准了一架满载叙利亚难民的飞机
He stepped up to accept a plane full of Syrian refugees.
明天将降落在迈阿密
It's scheduled to land in Miami tomorrow.
好的
Okay.
别看了
Stop it.
你太漂亮了
You look breathtaking.
发型真好
Nice haircut.
隐形眼镜也酷
Contacts, too.
我都要认不出你了
I don't even recognize you anymore.
你觉得国会袭击刚过去不久
You think I'm wrong hosting a dinner
我就宴请宾客合适吗
this soon after the Capitol attack?
总不能把五十个州长请来华盛顿
You can't invite 50 governors to D.C.
就请他们吃金科拉快餐店吧
and take them to Golden Corral.
我挺喜欢金科拉的
I like Golden Corral.
白宫方面因为抓捕纳萨尔意气风发
So, the White House is riding high on this Nassar news.
所以现在的目标是什么
What's the goal now?
目标是重建
Well, the goal is to rebuild,
从成立参议院开始
starting with a full Senate
进而确定总统内阁
that can confirm the president's cabinet.
那组建计划具体如何
And what's the plan for that, exactly?
抱歉 你是哪个单位的
Sorry, uh, who are you with?
我自己来的
I came alone.
《纪事报》 丽萨·乔丹
The Chronicle. Lisa Jordan.
新任白宫通讯记者
New White House correspondent.
好的 我们希望
Yeah, right. - Uh, look, our hope is that
本周末州长们离开这里之前
before the governors leave at the end of the week,
能够提交参议院任命名单
that they'll submit their appointments for the Senate
并同意参加这场特殊的议会选举
and agree to special House elections.
那总统内阁呢
And the cabinet?
总统有任命人选了吗
Does the president have nominees in mind?
欢迎美♥利♥坚♥合众国总统
The President of the United States.
奥尼尔 我一会找你 宴会主人来了
O'Neil, I'll get back to you. Our host has arrived.
这进场好隆重
Way to enter a room.
跟紧我 小朋友
Stick with me, kid.
嗨 很高兴见到你
Hey. Great to see you.
麦克利什议员
Congressman MacLeish.
肖尔先生
Mr. Shore.
罗迪斯小姐 别来无恙
Ms. Rhodes. How are you?
取决于今晚是否顺利了
Ah, that depends on how tonight goes.
确实 这是我的妻子贝丝
Indeed. You know my wife, Beth.
-见到你很高兴 -你好
- Hi. Nice to see you. - Ma'am.
失陪一下 我去拿点喝的
Um, excuse me. I'm gonna get a drink.
二位 我想声明一下
All right. Guys, I did want to just say,
希望你们跟总统表达清楚了
I hope you made it clear to the president
我拒绝的是议长这份工作
I was saying no to the job of speaker,
不是针对他
not to him.
他知道的
He knows.
如果你有兴趣的话
And there's another way for you to serve,
还有其他方法可以报效国家
if you're interested.
当然这只是个假设
Hypothetically speaking, of course,
剧集 | 指定幸存者(2016) | 导航列表