我是他的经纪人
His manager, that's who.
说说你们的报价
State your business.
告诉我什么时候练习
Tell me what time practice is,
我带他去
and I'll get him there.
不不 我不是这个意思
No, no, that's not what I said.
好吧 再见
Okay, bye.
黛比·加拉格 快点给我出来
Debbie Gallagher, get out here right now!
好吧
Okay.
我马上回来 嘘
I'll be right back. Shh.
黛比·加拉格 把你孩子接走
Debbie Gallagher, come get your kid!
佩佩 怎么了吗
Hey, Pepa. What's going on?
不是说好了今晚去接她吗
Supposed to pick her up tonight.
这个熊孩子我担待不起
Yeah, well, here's your demon child.
她烧了我家沙发
She set my couch on fire,
吃了一磅生汉堡肉
ate a pound of raw hamburger meat,
还咬掉了我儿子的脚趾尖
and bit off the tip of my son's middle toe.
我的天呐
Oh, my goodness.
我家弗兰妮这么乖 怎么可能呢
That does not sound like my sweet Franny bear at all.
别说屁话了 黛比
Cut the horseshit, Debbie.
你就是这世界上最差劲的妈妈
You know, you're the worst mother on the planet.
你说这话也太伤人了吧
You don't think that's kind of cruel?
一点都不伤人
No, I don't think.
这是你的死亡抚恤金
Here's your death benefit money.
我再也不想见到你
I never wanna see you
和你这个能去演恐怖片的女儿了
or your Children of the Corn daughter ever again.
别这么生分嘛 佩佩
Don't be a stranger, Pepa!
有时间欢迎来我家吃晚餐啊
You're welcome back for dinner sometime!
怎么回事
Hey, what was all that about?
-这又是谁 -德里克的老婆 佩佩
- And who is this? - Derek's wife, Pepa,
不想让我拿到德里克的死亡抚恤金
tried to screw me out of Derek's death benefit,
所以我就找了贝拉假装弗兰妮
so Bella over here was pretending to be Franny
这样我就能拿到那份德里克的钱了
so I could get my share of Derek's money.
完全没懂 我也累到没力气管了
I followed none of that, and I'm too tired to care.
坐
Here.
出来吧
Come here.
乖宝宝
Good girl.
来坐好
Right there.
贝拉
Bella!
这里不是佩佩家
We're not at Pepa's house anymore.
我们吃饭得文明点
We don't eat like animals here.
用勺子
Spoon.
进来
Yeah.
我带来了米奇的东西 他在吗
Got some of Mickey's shit. He here?
估计在楼上
Upstairs, probably.
她是谁
Who's she?
米尔科维奇家的 好像叫桑迪
Milkovich. Sandy, I think.
米奇表妹...不对
Cousin--no,
同父异母的妹妹还是什么的
half sister or... oh, something.
米尔科维奇家到底有多少人
How many of them are there?
谁知道呢
It's hard to know.
我跟曼迪在一起那会儿
You know, when I was with Mandy,
他们不是假释出狱
they were always showing up paroled,
就是被从家里赶出去 或是躲避警♥察♥
evicted, on the run from the cops.
一般没她那么可爱吧
Not usually that cute.
是吗 她可爱吗
Really, her?
我出现了幻觉
I saw some stuff.
这日子没法过了
Shit's gotta change.
他怎么回事
What happened to him?
完全不知道
I don't know. Not a clue.
我还在试图理解你那个
I'm still trying to catch up on your
德里克遗孀贝拉的故事
Derek-dead-wife-Bella story.
接近了
Close.
就这些吗
This everything?
能找到的都在这儿了
As much as I could find.
有没有
Hey, anybody,
棕皮肤的人去家里找过我
kind of...brown come around the house looking for me?
没有
No.
好
Good.
大家还好吗
How is everyone, anyway?
老样子
Same.
你那几个兄弟都是憨批
Your brothers are idiots.
至少每周都会有一个喝醉的
Least once a week, one of them gets drunk,
爬上我的床
crawls into my bed,
想占我便宜
and tries to get something off of me.
狗♥日♥的♥ 下次再犯就割了他们的蛋
Fuck 'em, chop their nuts off next time they try it.
或者我可以和你一起住这里来
Or I could stay here with you.
像我们小时候那样快活
Have fun like we did when we were kids.
老天
Jeez!
你知道那样是不对的吧
You know that's messed up, right?
我们又没血缘关系
Not like we're related.
当然有血缘关系 你是我表妹
We are totally related. We're fucking cousins!
而且你是姬佬
And you're gay.
行吧
Fine, whatever.
再说 他有主了
Plus, he's taken.
对了 还有你
Oh, right, you.
是啊 见到你我也很高兴 桑迪
Yeah, good to see you too, Sandy.
你可以用卫生间了
Bathroom's all yours.
我还有洗发水那些的
Hey, I had shampoo and shit.
肥皂呢
Is there soap anywhere?
你都离家好几年了
You've been gone for years.
你的兄弟还会帮你留着那些玩意儿吗
You think your brothers would save that shit for you?
你可以用我的 晚点我们去超♥市♥
You can use mine. We'll hit Costco later.
-我现在有收入了 -不行
- I'm getting paid. - I can't, man.
你洗澡时我收到了假释官的短♥信♥
PO texted me when you were in the shower.
他有份工作给我
He's got a job for me.
要什么你列个单子
Give me a list of shit you need
我去帮你买♥♥
and I'll pick it up for you.
真甜啊
Isn't that cute?
居家小婊♥子♥们
Little domestic bitches.
谢谢夸奖
Thank you!
出门前我关炉子了 对吧
I shut the stove off before we left, right?
绝对关了
I'm sure you did.
是我确实关了
You're sure as in you know for a fact,
还是你想让我闭嘴
or you're sure as in you're trying to shut me up?
第二个
The second one.
我要不要回去看看
Should I go back and check?
不要 最坏不过是房♥子炸了
No! Worst-case scenario, our house explodes
我们赚一大笔保险金
and we collect a ton of insurance money.
我们买♥♥了保险的 对吧
We have insurance, right?
没有
No.
你们来晚了
You're late!
老天 露营呢你们
Jesus! What, you guys camp out here?
我是啊
I did.
我来杯啤酒 再随便配一杯什么烈酒
I'll take a beer and shot of anything.
我也一样
Same.
我灯都还没开呢
Have I even turned the lights on yet?
看不见没事 我知道嘴巴长哪儿
Don't need to see. I know where my mouth is.
我们昨晚把比利关店里了吗
We left Billy here last night?
他长♥期♥坐那儿 在我眼里已经成隐形人了
Barely even notice him sitting there anymore.
我也觉得 像件家具一样
Me neither. He's like a piece of furniture.
我请你喝一杯吧 比利
I'm gonna get you a shot on the house, all right, Billy?
能免费喝一杯 我也愿意在这儿关一晚
For a free shot, I'd get locked in here.
给 比利 抱歉了 兄弟
Here you go, Billy. I'm sorry about that, buddy.
听起来不妙
That didn't sound good.
比利 天呐 他死了
Billy! Oh, my God, he's dead.
我摸了死人
I touched a dead guy.
比利死了
Billy's dead?
你摸摸 他都冰冷僵硬了
Feel him! He's cold and stiff!
不 不
No! No!
比利 不不不
Billy, no, no, no!
剧集 | 无耻家庭 | 导航列表