剧集 | 重案组(2012) | 导航列表
If it's the same dude, he was in here a couple of weeks ago.
-他买♥♥了一大堆东西 -比如呢
- He bought a boatload of stuff. - Like what?
就是那个
Like that.
克里斯蒂安·奥蒂斯在北好莱坞的
Cristian Ortiz purchased items like these
一家二手店买♥♥了这些东西
at a thrift store in North Hollywood.
-为什么 -看情况
- Why? - That depends.
看什么情况
Depends on what?
看你愿意用什么来交换
That depends on what you're willing to offer Mr. Wilks
威尔克斯先生的信息
in return for his information.
你的当事人还有六年刑期
Your client has six years left on his sentence.
我们愿意将其缩减到三年
We're willing to cut that to three,
前提是他向我们提供有价值的消息
if what he tells us is actually worth anything.
什么 三年 不行 不行
What? Three? No, no, no.
你们开玩笑呢吧 三年
No, are -- are you kidding me?Three?
抱歉 三年肯定不行
I'm sorry, guys. You gotta do better than that.
有威尔克斯先生的帮助能拯救几百条命呢
Mr. Wilks' help could save maybe hundreds of lives here.
或者我们抓到了奥蒂斯
Or we could end up catching Ortiz on the street,
十年后再见你威尔克斯吧
and we see Wilks sometime next decade.
六年或三年 就这样
Six years or three. That's it.
要么接受要么等着后悔吧
Take it or regret it.
他♥娘♥的♥ 好吧
Son of a bitch. Fine. Fine.
能让我看看吗
May I?
看见这些空的地方了吗
You -- you see all these hollow parts?
他们叫空位
They're called voids. All right?
能藏东西的空间
Empty spaces where something can be hidden.
这的所有东西都有空位
Everything here has a void.
我会用这些东西
I would use these items...Hmm?
来藏♥毒♥品
To hide drugs.
奥蒂斯
Ortiz...
他用他们藏炸♥弹♥
He's using them for explosives.
所有他买♥♥的所有东西都是潜在的炸♥弹♥
So everything he bought has the potential to become a bomb.
-藏在普通的东西里 -就是这样
- Housed in ordinary items... - I think that's the idea.
这样就不会被当作炸♥弹♥了
...that wouldn't be checked for explosives.
如果奥蒂斯买♥♥的东西
And if Ortiz bought as much
像二手店的人说的那么多
as the guy at the thrift store said...
他能藏大量炸♥弹♥
He could have dozens of bombs.
它们到底在哪 到底是为了什么
But where are they? And what are they all for?
奥蒂斯需要一个炸♥弹♥炸死前妻
Right. Ortiz needed one bomb to off the ex
一个来炸死她的家人
and one to off her family, too.
其它的是干什么的
And then the others are for what?
别担心
Don't worry.
奥蒂斯说他的前妻诬陷他
Ortiz said his ex-wife framed him.
是她杀了尤里 不是他
She killed Euley, not him.
奥蒂斯接受判刑的时候可不是这么说的
That's not what Ortiz said when he accepted his sentence.
他几乎所有的时间都用在
Look, the guy spent, like, 100% of his time on the inside
他的这个案子上 他找到的细节
researching his case, and he found details
都是你们想不到的
that you guys didn't think to hunt for.
你之前说你不相信奥蒂斯是清白的
Before, you said you didn't believe that Ortiz was innocent.
这个嘛
Ah, well...
我要是告诉你们他的妻子杀了尤里
How am I gonna tell you his wife killed Euley
我还怎么谈交易
and still get my deal?
你不知道克里斯蒂安是无辜的
You don't know Cristian is innocent.
我知道尤里的妈妈给狱中的克里斯蒂安寄信
I know Euley's mother wrote Cristian in prison,
问他为什么在尤里和莉赛斯分手一周后
asking why he killed her son
杀掉她的儿子
a week after Euley broke it off with Liseth.
奥蒂斯说他的妻子
And Ortiz said his wife was
是除他外唯一一个能接触到他从部队
the only other person who had access
带回家的那些东西
to all that stuff he brought home from the military,
包括他的刀
including his knife.
所以她甩了她那个
So she got rid of her boyfriend,
有胆子跟她分手的男友
who had the nerve to break up with her,
同时也离开了她丈夫
and her husband at the same time.
但这还不是最大的新闻
But that's not the biggest news here.
奥蒂斯不止为这些事怪他前妻
Ortiz didn't just blame his ex-wife for all that.
老天啊
Ye Gods.
他还怪你们这些人
He blamed you guys.
"你们这些人"是指谁
Who do you mean by "You guys"?
洛杉矶警局
The LAPD.
克里斯蒂安的律师跟他说
Cristian's lawyers told him
即使他有可能是无辜的
even though he might be innocent,
洛杉矶警局也有足够多的物证
LAPD had enough physical evidence
能让他坐一辈子牢
to put him away for the rest of his life.
如果是谋杀案
Manslaughter is
接受过失杀人的交易是最好的结果了
a good deal for murder...
除非你根本没有杀人
unless you didn't do it.
夺走一个人的未来
Take away somebody's future,
会让这个人一直怀恨在心
and they could stay angry for a very long time.
所以克里斯蒂安不仅怪罪于莉赛斯
So Cristian blames Liseth,
还怪罪于我们
and he blames us.
他当然想报复那个贱♥人♥
He wants to get revenge on the bitch, sure.
但他同样想把这助纣为虐的体系一起干掉
But also wants to take down the system that helped her.
不是我验的尸
I didn't do the autopsy,
现在知道我们做的事了 我有一些问题
and knowing what we do now, I have issues.
什么问题
What sort of issues?
我们知道 凶器跟奥蒂斯
We know that the murder weapon is consistent
在服役期间所持有的武器是一致的
with the weapon Ortiz kept from his time in the service.
-一把卡巴海军刀 -没错
- A KA-BAR marine knife. - Correct.
一侧刀片是锯齿状 另一侧则是剃刀形
Serrated blade on one side, razor-sharp on the other.
我们还知道第一下袭击
And we know that the initial attack
是在被害人的颈部的软组织处
was a downward stab
从上往下捅了一刀
into the soft tissue of the victim's neck.
刀片一直插到了刀柄处
The blade went all the way into the hilt.
从刺刀角度 我们知道袭击来自后方
And from the angle, we know that the attack came from behind.
剩下的十六刀刺伤
The rest of the 16 stab wounds
是对准被害人的胸腔直入的
were to the victim's chest, straight in.
说明尤里有可能倒下了
Means Euley probably collapsed
所以是从上往下捅的
and was stabbed from above.
完全正确 诺兰警探
That's exactly right, Detective Nolan.
非常好
Very good!
但还有一件事
But there's one more thing.
胸腔的伤口是偶然造成的
The chest wounds were haphazardly inflicted.
随随便便的 也不太深
Sloppy. Lacking in depth.
不像是一个训练有素的海军干的
Not the work of a trained Marine.
而且对于奥蒂斯那种块头的人来说太浅了
And shallow for a guy the size of Ortiz.
-非常浅 -但奥蒂斯的律师难道没有
- Very shallow. - But wouldn't Ortiz's attorney
好好调查这样的信息吗
been all over this information?
如果他的公共律师拿到了这条信息
I'm sure, if his public defender
我想他一定会调查的
had ever received it.
但事实陈述是在初步调查后就完成的
But the Statement of Facts was completed based on the prelim.
完整的尸检报告要花六十二天才能出来
The full autopsy report took 62 days to complete.
而奥蒂斯在三十天的时候就同意了交易
And Ortiz made his deal in 30.
根据错误的假设 好吧
Based on false assumptions. Okay.
那我们现在到底知道些什么
What do we actually know here?
奥蒂斯在牢里喊了十一年的冤
Ortiz spent 11 years in a cell claiming his innocence.
不管他那时候做了什么
Whatever he did then,
现在他是一点不冤了
he's blowing stuff up now.
而且他肯定是试图杀害他前妻了
And he's definitely trying to kill his ex-wife.
再说 别忘了
And don't forget the whole
他还要"把体系也干掉"来着
"Taking down the system" thing, too.
也不能忘了他在日常物品里藏炸♥药♥的事
Or the ordinary items in which Ortiz is hiding bombs.
我想也许他前妻应该跟我们
I think maybe his ex-wife should stay with us
再多呆一段时间
just a little longer.
就是说 要保证她的安全
You know, to ensure her safety.
是啊 也许莉赛斯会惊慌失措...
Yeah. Maybe Liseth could be scared into --
我是说 如果她吓坏了
I mean, frightened enough --
也许就会告诉我们她丈夫的刀放哪里了
to tell us where her husband's knife was stored.
我们可以把她的换洗衣物
We could bring her a change of clothes
和个人物品拿来 让她感觉舒服点
and stuff to make her feel more comfortable.
这是个好的开始
That's a good place to start.
我们找个巡警在她父亲家停留一下
Let's get patrol to stop by her dad's house
把她的个人物品拿来吧
剧集 | 重案组(2012) | 导航列表