他们立誓要杀♥警♥♥察♥
They vowed to kill police officers
因为警♥察♥杀了几个年轻黑人
for the killing of young black men.
街头有传言说他们昨晚
Word on the street is they had snipers
在屋顶布了狙击手
on the roof last night.
所以巡逻队还没有找到嫌犯
So patrol still has no suspects.
没有接到报♥警♥说有人开枪
There was no 911 calls for shots fired.
所以我们认为凶手用了
So we're thinking that the shooter used
火舌抑制器和消音器
a flash suppressant and a silencer.
而且很有可能监听了我们的无线电
And most likely was monitoring our radios.
弹道检测无发现
Nothing off ballistics.
子弹跟备案枪♥支♥无匹配
Bullet doesn't match a gun on file.
你办公室
Your office.
开始缩小范围吧
So start narrowing.
谁有枪♥支♥渠道 谁在网上发狠话
Who has access to a gun, who's online spewing hate.
我不管犯罪现场是不是都处理干净了
And I don't care if that crime scene was licked clean.
那里有一条小路直接通到那个阳台
There's a path that leads straight to that balcony.
哥们
Hey, man, um--
州检察官办公室的杰里米
Jeremy at the State's Attorney's office
到处在说
has been running his mouth.
他说你要去那边上班了
He said that you're taking a job over there
做他们的首席调查员
as their lead investigator?
是真的吗
Is that true?
我确实接受了那份工作
I did take the job.
什么
What?
是的
Yeah.
下周一开始
Start Monday.
我之前想跟你们说来着 但...
I was gonna tell you guys earlier, but--
好了 我们还有事要做
Come on, we got work to do.
警监想要开个新闻发布会
Superintendant wants a press conference.
不是说控制细节外泄吗
What happened to limited details?
我们得考虑芝加哥的社论
We need to consider Chicago's climate.
这正是我所考虑的
That's exactly what I'm considering.
你有没有看到外面的牌子
Have you seen the board out there?
有人从屋顶枪杀了一个白人警♥察♥
I got a white cop shot from a rooftop
嫌犯是半打黑人男性
and a half a dozen black males as suspects.
枪击地点的信♥号♥♥塔有发现
Got a pop off cell towers at the shooting site.
布克·福德 他在我们的名单上
Booker Ford. He's on our short list.
他跟科纳·赫斯勒斯有关系
Associated with the Corner Hustlers.
芝警务信息中心因为他在网上
CPIC's got him pinged for making
在线发布威胁警♥察♥的言论而盯上他
online threats towards the police.
他有段时间不知所踪
He's got a failure to appear warrant out on him,
而且案发两小时内信♥号♥♥塔接收到他的手♥机♥信♥号♥♥
and his cell hit the tower within two hours of shooting.
-去吧 -收到
- Hit it. - We got it.
鲁塞克 去前门
Ruzek, get the front.
好了 撞吧
All right, hit it.
芝加哥警署
Chicago PD!
芝加哥警署
Chicago PD!
警♥察♥
Police!
开
Go!
别动
Don't move!
趴地上 趴地上
Get on the ground! On the ground!
别动 别动
Don't move. Don't move.
你没事吧
You good?
没事
Yeah.
所以这是真的 有权有势的芝加哥大警署
So it's all true. Great and mighty CPD
因为拒捕而把我丢进小黑屋
throws me in a black site for resisting arrest.
"剁碎那些畜生 让他们随风飞扬"
"Gut them pigs and give 'em wings."
我喜欢这句
I like this one.
"我们要把他们全部撕碎"
"We need to slit them end to end."
就这么一说
That's just talk.
一旦有警♥察♥中枪这就不仅仅是"一说"了
Well, that's not just talk when a cop gets shot.
我没有杀♥警♥♥察♥
I didn't kill any cop.
你的手♥机♥信♥号♥♥显示你就在那里
Your cell phone puts you right in the area.
我今天早上开车出去了
I was out driving this morning.
我没有杀人
I didn't kill anybody.
"出去屠宰我看到的第一个畜生"
"Going out to slaughter the first pig I see."
你上传的每个视频我都看了
I watched every video you posted online.
你好像信誓旦旦的啊
You seemed awful sure of yourself.
现在就只是一说了吗
Now it's just talk?
现在都成真了 血都干了
Now that it's real, and the blood's dry?
怎么 你又准备做缩头乌龟了吗
What, you gonna just curl up in a little ball?
认了吧
Own up to it.
如果我要杀♥警♥♥察♥
If I killed the police,
我才不会在一个孩子身上浪费子弹
I wouldn't waste a bullet on a kid.
我会挑一个资深警♥察♥
I'd go after one of the old-timers.
像你一样的...
Just like you...
事情都是你们搞出来的
where all our problems really started.
继续 继续啊
Go ahead. Go ahead.
再打一个戴着手铐的黑人
Beat another black man who's cuffed.
反正我们都知道 打给我看啊
Show me what we both already know.
老大
Boss.
怎么
What?
我们有发现
We got something.
有个监控拍到这辆货车
So a pod caught the truck
案发之后驶离弄堂
leaving the alley right after the shooting.
监控只拍到这一辆车驶过
It was the only vehicle to do so within our window.
接下来就是两英里之外
Next thing we know, this traffic light
一个红灯拍到了这辆车
snaps the truck two miles away.
我查了车牌
I ran the plates.
这车十个月前在丹尼森市的一个停车场被窃
It was stolen from an auto park in Downers Grove ten months ago.
处决
侦查队发现车就在我们北边一条街的地方
Tact team found it parked one block north.
他们还在车上
And they're still sitting on it.
好的 抓住他们
All right, take it.
带上杰和琳德赛
Bring Jay and Lindsay.
好的警长 布克有消息了吗
All right, Sarge. Anything from Booker yet?
废话少说 现在就走
Take it means go now.
收到
Copy.
他们不想让城市里有警♥察♥
They don't want cops in this city?
那好 我们撤出去
That's fine. Let's pull out. Let's pull out.
让他们自治 看他们能坚持多久
Let them police themselves. See how long that lasts.
就在那里
Right down there.
车停在死胡同的尽头
Car's parked at the tail end of a dead end alley.
没有人接近
No one's approached.
你看到车内有什么异动了吗
Did you see any movement inside the vehicle?
没有 便衣警♥察♥去看过
No. Plain clothes walked by.
车似乎无人问津
Car looks cold.
看来他把车遗弃了
Looks like he ditched it.
我们差点就抓到他了
We almost missed it back there.
我们一起行动
We'll approach with you,
以防他躲在里面
just in case he's in there laying low.
好的
All right.
行动
Let's go.
芝加哥警署 车内任何人
Chicago PD! Anybody in the car,
举起手走出来
come out with your hands up.
那是你的无线电吗
Is that your radio?
好像是的
I think so, yeah.
等等 等一下
Wait, wait. Hold up.
有点不对劲
Something doesn't feel right.
艾琳 检查你的无线电
Erin, check your radio.
-卧倒 -莱利
- Get down! - Riley!
子弹从哪来的
Where did that come from?
莱利
Riley!
我们走 掩护我们
We're going! Cover us!
去叫增援 去叫增援 快
Go get your squad! Go get your squad! Go!
他在哪里 在哪里
Where is he? Where is he?
房♥顶 十点钟方向
Ten o'clock on the roof!
我拉她起来 快快快
I got her! Go, go, go, go!
莱利 坚持住 坚持住
Hold on! Hold on! Riley, hold on!
掩护我们
Cover us!
-我们走 -快
剧集 | 芝加哥警署 | 导航列表