托尼·陈带一群大学生进行运毒
Tony Chin brings a couple of college kids to mule it down.
海警部说他们把氧气罐和GPS
Marine unit says they put oxygen tanks and a GPS
连同毒品一起放入了背包之中
in weighted backpacks along with the dope.
如果海岸警卫队出现
If the Coast Guard rolls up,
就扔掉背包 等晚上再回来
dump the bag, come back later that night,
按一个按钮 轰的一声毒品就会浮出水面
press a button, and boom-- floats to the surface.
从加拿大来的他们会在这里汇合
Then from Canada, they head here,
密歇根州麦基诺市的南边
south of Mackinaw City, Michigan.
他们在罗利湾停下加油
They stop to refuel at Rowley's Bay.
然后南下到芝加哥
Then down into Chicago.
在那里斯酷特把毒品给红哥
Where Scoot gives the drugs to Red
以及其他的毒贩
and several other scumbag dealers,
他们还卖♥♥给街头上的孩子们
and they sell it to kids on the street.
我们不能抓吴
We can't touch Ng
因为他们改变了芬太尼的化学成分
because he's modifying the chemistry of the fentanyl.
是 但只要他在芝加哥加工
Yeah, but as soon as he processes it here in Chicago,
我们就能以蓄意贩毒罪
we can hit him with calculated criminal drug conspiracy
和胁从谋杀罪逮捕他
and accessory to murder.
知道为什么他让别人称他"斯酷特"吗
Any word on why he allows himself to be called Scoot?
还不知道
None yet.
警长 你得看看这个
Yo, Sarge, you got to see this.
斯酷特和人联♥系♥了
Scoot made contact.
好了 你说吧
Okay, I'm listening.
他们在建一个临时实验室
They're building a temporary lab.
托尼和我约好在那见
Tony and me are supposed to meet there
一起加工芬太尼
to process the fentanyl.
很好 时间和地点
Good, when and where?
今晚 地点待定
Tonight. Location TBD.
吴也会去
Ng's gonna be there, too.
你加工芬太尼的时候他经常在场吗
He's usually there when you process the fentanyl?
不会 但...
No, but...
怎么
what?
你不想他来吗
Now you don't want him?
好吧 我会发短♥信♥叫他别来
Fine, I'll text him-- tell him not to show up.
吴想要这批货 所以他会去提货
Ng wants it done, so he'll be there for pickup.
都安排好了 警长
All lined up, Sarge.
好
Yeah.
那是个卧底专用手♥机♥
That is a UC phone.
外观和使用感都像普通手♥机♥
It looks and acts like a regular phone,
所以就算有人检查手♥机♥
so if anybody checks it out,
也看不出来手♥机♥在直播声音给我们
they won't be able to tell that it transmits audio to us.
那这是什么
And what's that?
这是个针孔摄像头
This is a pinhole camera.
它面对的方向
Whichever way this is looking
就是我们能看到的方向
is the way we're gonna be able to see.
明白了
Okay.
-这个人会杀了我的 -不会的
- This guy's gonna kill me. - No.
他会的
He is.
斯酷特 我知道你是一个人去
Scoot, I know you're out of your element here,
但我们有很多人 明白吗
but we are very much in ours, okay?
所以相信我们
So trust us.
放轻松
Relax.
好吧
Okay.
-加油 -好
- Come on. - All right.
-我们正从南边入口进入 -收到
- We're through the south entrance. - Copy that.
我们进去了
We're in.
换位子
Switch over.
我们到位了
We're in position.
待命
Standing by.
吴先生派我来的
Mr. Ng sent me.
这是托尼·陈
Okay, there's Tony Chin.
快点 你来晚了
Hurry up. You're late.
都准备好了吗
Everything ready to go?
和一些老手一起
Mm, along with some trigger-pullers.
有人看见吴了吗
Does anybody see Ng?
没有
Negative.
没有 什么都没有
No, nothing.
这是买♥♥家
There's the buyer.
我没看见吴 警长
I don't see Ng, Sarge.
你呢
Do you?
待命
Stand by.
有点不对劲
Something's not right.
是的 但加工好的芬太尼
All right, but the converted fentanyl's
要准备运走了
about to walk out the door.
他要走了 得行动了
He's leaving. Got to go now.
行动
Move in.
去 去
Go. Go!
芝加哥警♥察♥ 都不许动
Chicago PD! Nobody move!
芝加哥警♥察♥ 退后
Chicago PD! Get back!
-不许动 不许动 -站住
- Don't move! Don't move! - Stop!
芝加哥警♥察♥ 都举起手来 快
Chicago PD! Everybody's hands, now!
-举手 举手 -后退
- Now, now! - Back it up!
-趴在地上 -这边走
- Get down on the ground! - Walk this way.
-伸出手 -趴在地上
- Keep your hands spread out! - Get down on the ground!
警♥察♥ 不许动 转身
Police! Freeze! Turn around!
转身 转过来
Turn around. Turn around.
放下
Drop it!
跪下
On your knees.
趴下 手放背后
Get down. Hands behind your back.
拜托 你把我拷起来干什么
Man, why are you cuffing me?
我照你们说的做了
I did what you guys asked.
我就知道 你个混...
I knew it, you piece of sh--
-闭嘴 -自己解决吧 伙计
- Shut your mouth. - You're on your own, dude.
托尼·陈
Tony Chin.
把他拉起来
Stand him up.
你叔叔在哪
Where's your uncle?
他应该在这的
He's supposed to be here.
我不知道你在说什么
I don't know what you're talking about.
是吗
Yeah.
好吧 孩子 告诉你
Well, kid, guess what.
你拿着包 当场被抓
You got caught holding the bag.
谋杀罪 蓄意贩毒罪
Murder, calculated criminal drug conspiracy.
把他抓起来
Haul him in.
你不能停在那
You can't park there.
博伊特警长要见沃尔特·吴
Sergeant Voight to see Walter Ng.
把门打开
Open that door.
这边
This way.
有警♥察♥过去了
Policeman coming your way.
你好啊 沃尔特
What's up, Walter?
警长
Sergeant.
我明说吧
Let me get this straight.
你出♥卖♥♥♥了自己的侄子
You served up your own nephew?
难道这不有悖于
Man, isn't that against some kind of...
传统还是什么吗
tradition or something?
托尼吗
Tony?
你说的是他吗
Is that who you're talking about?
托尼已经多年有毒瘾和酒瘾了
Tony's had a drug and alcohol problem for years now.
他太过分了
Gets to a point where you just, uh,
我受不了他了
stop answering the phone.
不得不承认
I got to admit--
我们开始真以为吃定你了
we really thought we had you this time.
不懂你是什么意思
Whatever that means.
意思是你继续做你的非法棋牌
It means you keep running your illegal card games,
假手表 按♥摩♥房♥生意
counterfeit watches, massage parlors.
你碰你的运气 我们碰我们的
You take your chances; we'll take ours.
但如果你再往我的城市里卖♥♥芬太尼
But if you pump any more fentanyl into my city,
那就让你的手下给你从河里收尸吧
they're gonna be pulling you out of the river.
明白了吗
You understand?
没问题
Sure.
你要给出肯定或否定回答
That was a yes or no question.
剧集 | 芝加哥警署 | 导航列表