剧集 | 风中的女王(2013) | 导航列表
Aylee, thank you.
艾莉 谢谢你
Do you think the wedding will still happen though?
你们觉得婚礼会如期举♥行♥吗
I know Mary talked to Bash.
我知道玛丽和巴斯聊过了
Nostradamus' prediction about Tomas' death was true.
诺♥查♥丹♥玛♥斯♥关于托马斯之死的预言成真了
I think that's open to interpretation.
这也要看个人理解吧
My head is pounding with the stress.
压力太大 我头都晕了
Of whether there'll be a wedding
你在担心婚礼会不会举♥行♥呢
or what you should wear?
还是在愁该穿什么
The only magic I believe in is love.
我相信爱情是有魔力的
She should marry him. To the power of love.
她应该嫁给他 敬伟大的爱情
I want you to know...
我想让你知道
whatever happens, that I love you.
无论发生什么 我都爱你
What's going to happen?
会发生什么啊
We're getting married tonight.
我们今晚就要结婚了
I know you're scared.
我知道你害怕
Talk to me.
跟我说说吧
- If it's about England... - It's not politics.
如果是英格兰的事... 不是政♥治♥
It's us.
是我们
We already have so much. To ask for more...
我们已经这么幸福 如果奢求更多...
Do you think we're testing fate?
我们会不会是在挑战命运
Testing fate how?
为什么这么说
By believing we can have everything we ever wanted.
因为我们一直相信可以得偿所愿
Perhaps that privilege is reserved for gods,
也许这种幸福只应天上有
not Queens and Kings.
国王和女王得不到
Perhaps there is a terrible price to pay.
也许我们会付出惨痛的代价
We've devoted our lives to our nations.
我们的一生都已经献给了国家
We're still taking an enormous risk for our countries,
不管我们选择宣布对英格兰的统治
whether we lay a claim to England or...
或是欺骗我父亲和教廷
defy my father and the Vatican,
都是在为国家冒险
for what we think is right for our people.
为了我们的子民
I like that word, "We."
我喜欢"我们"这个词
And "Our."
还有"我们的"
You've been alone in your struggles your entire life.
你一直都在孤身奋战
That's over now.
今后不会了
I would die for you.
我愿为你付出生命
Guards!
卫兵
Your Majesty, come this way.
陛下 这边
They found her like this.
他们找到她时就已经这样了
They came to us, looking for you.
他们就想找你
Aylee.
艾莉
He said I'd never go home again.
他曾预言我再也回不了家
Aylee, no...
艾莉 不
Too much blood...
已经有太多的血
shed for you.
为你而流
You... We-we must...
你... 我们必须
..Go home now.
现在就回家
Yes. To the power of love. And friendship.
没错 敬爱情的力量还有友谊
But one among you will die.
但你们其中一人将会死去
You are sent from hell.
你是地狱派来的
You are the Devil!
你是个恶魔
No.
别
Oh, no. Please.
不要 拜托
The queen knows of my plan to legitimize you.
王后知道了我想给你合法地位
Catherine has sworn to keep our secret, in trade,
作为交换 凯瑟琳发誓会保守我们的秘密
but she can't be trusted.
但她并不可信
In trade for what?
交换什么
Nothing I can't live with.
我可以接受的条件
She can't control me or you if she can't catch us.
如果她抓不到把柄就无法控制我们
I will find Henry again, outside the castle walls.
我在城♥堡♥之外会再去找亨利的
Even if she tells him what I've done,
即使她告诉他我的所作所为
I will make him understand.
我也会让他理解的
When he travels, I will come to him.
他一旦外出 我就去找他
I will win him over. I always do.
我能说服他 一向如此
Mary will be wed to Francis,
玛丽就要嫁给弗朗西斯
England will be in his grip
英格兰即将是他的囊中物
and none of this will matter.
这些都不再是其中阻碍
We will be back in his good graces, protected.
我们会再次得到他的恩典 受到他的庇佑
Forgive me if I don't choose to run away with my mother
若你引诱父亲对我们上点心时
and stay in the shadows while you seduce my father
我没有选择和你一起离开
into giving a damn about us.
躲起来的话 请原谅我
Then go on your own.
你自己看着办
Just swear you will leave today.
但要保证你今天会离开
You are my son.
你是我的儿子
Go.
走吧
Save yourself.
挽救你自己吧
She was poisoned.
她是被毒死的
Am I supposed to suspect the Queen?
我该怀疑王后吗
When I know the effects of this poison.
我知道这种毒药的效果
The blackening,
肤色发黑
the smell of violets.
有紫罗兰的气味
This is new poison. Mine,
这是一种新型毒药 是我的
not Catherine's.
而非凯瑟琳的
Have you been watching me?
你一直在看着我吗
Do you know where I keep the key?
你知道我把钥匙放在哪里吗
One never knows when you're close, do they?
你靠近时无人知晓 对吗
Why did you kill her?
你为什么要杀她
Mary had to believe your prophecy.
必须让玛丽相信你的预言
Or she would have wed Francis.
否则她就会嫁给弗朗西斯
And the queen would have killed her.
那样王后就会杀了她
You see Mary as a victim.
你觉得玛丽是个受害者
You think you have a bond
你对此感同身受
because you see yourself as fate's victim, too.
因为你觉得自己也是命运的受害者
But she is a beautiful queen,
但她是个美貌的女王
and you...
而你
No! No! No! ...you are a monster.
不 不 你只是个怪物
No! No!
不 不
She is a victim!
她才是受害者
This girl is your victim!
被你所害
Look. Look at what you've done to a child of God!
看看你对上帝的子民做了什么
You, who are nothing!
你没资格这么做
You brought this on yourself.
你这是自作自受
No! No! No! No.
不 不 不要
No. No. No...
不 不 不
What about your duty to Scotland?
你对苏格兰的职责怎么办
What about the alliance?
联盟怎么办
I'll find a new one.
我会找个新的联盟
This one has cost us too much already.
这个联盟让我们付出的代价太惨重了
You have to tell Francis why.
你必须告诉弗朗西斯原因啊
I can't. The queen is right.
我不能说 王后说得没错
He'll just... talk me out of it.
他只会 让我别去在意这些
But maybe there's some explanation...
但也许可以解释一下
For Nostradamus' gift?
解释诺♥查♥丹♥玛♥斯♥的天赋吗
I believe in it.
我相信它
For Aylee's death?
解释艾莉因何而死吗
Maybe. Whatever it is,
或许吧 但无论结果如何
she's still dead.
人死不能复生
I can't risk it.
我不能冒这个险
I can't risk losing anyone else I love.
我不想再失去任何我爱的人
Come with me.
跟我走
We can't.
我们不能
She stands a better chance of getting away on her own.
她自己离开 成功机会更大
And you're right.
你是对的
If Francis knows, he will stop you.
如果弗朗西斯知道了 他会阻止你
I'll send for you when I can.
等一切安定了 我会派人带你们回去
We'll go home. To Scotland.
我们回家 回苏格兰
As Queen of Scotland, I have made a decision.
作为苏格兰女王 我决定
I lay no claim to the English throne.
我无权登上英格兰王位
There are too many lives at stake,
这会置太多人于危险之中
and I have a duty to those who would die for me,
我要对那些愿意为我而死
who believe that I would die for them,
和相信我能为他们而牺牲的人负责
剧集 | 风中的女王(2013) | 导航列表