A great story always needs just a sprinkle of magic,
一个好故事总是需要包含一点点魔法
you know?
知道吗
Something unexpected.
不可思议的转折
Quite the portraits you've got there.
您收藏的这些画像不错啊
Relatives?
都是您的亲戚吗
Husbands. I think it's time to go.
是我的丈夫们 你该走了
Three husbands?
三任丈夫
Now that's out of ordinary. Tell me more.
这就是与众不同的地方 再和我说说
Are you a widow or a divorc茅e?
您是寡妇还是离婚人士
You've never been married, have you?
你没结过婚吧
Give that back. And, no.
把本子还给我 是 我没结过婚
Of course you haven't. If you'd been married,
你当然没有 如果你结过婚
you wouldn't ask those questions so callously.
就不会如此冷漠地问这种问题了
I'm sorry, okay? Can I have it...
对不起 可以还给我吗
I'm guessing you've never even been in love.
我想你甚至从未爱上过任何人
That is not your business.
这不关你的事
What...
你...
Maybe you should write your own story for once,
也许你该写一次自己的故事
instead of leeching off other people's pain.
而不是去揭别人的伤疤
Nice to meet you, too, lady.
认识您也很荣幸 女士
I heard the whole thing.
我全听到了
Are you really after a great story?
你真想要好故事吗
Yes. Who are you?
是的 你是谁
I'm a girl with a great story.
我是个有好故事的女孩
All right. I'm all ears.
好的 洗耳恭听
I'm sorry. If you want to hear it,
抱歉 如果你想听这个故事
you're gonna have to get me out of here first.
就得先把我从这儿弄出去
Hey, Pongo.
鹏格
What are you doing here?
你怎么在这里
You shouldn't be out here by yourself.
你不该自己跑出来
Pongo!
鹏格
Pongo! Pongo!
鹏格 鹏格
Okay.
好了
Come here, boy.
过来 小狗狗
What's wrong? Calm down.
怎么了 别紧张
Don't blame the dog, darling. He's simply following orders,
别怪那只狗 宝贝 他只是听从指挥
and I told him to fetch.
是我叫它把你引来的
What do you want?
你想怎么样
I want you to be a good boy and get in the car.
我要你乖乖上车
This is amazing. How did you do that?
太神奇了 你是怎么做到的
I have my methods.
山人自有妙计
And this key?
那这把钥匙呢
I mean, my mother never lets it out of her sight.
我母亲一向盯得死死的
Do you wanna keep asking questions
你要一直发问呢
or do you wanna get out of here?
还是要离开这里
I know a nice quiet spot we can talk.
我知道一个安静的地方可以让我们聊聊
Well, I'd prefer somewhere loud.
我更喜欢吵闹的地方
Loud? Why?
吵闹 为什么
I live in an attic,
我住在阁楼上
and my mother never allows me visitors or music or fun.
我母亲不让人见我 不许我听音乐或玩乐
I mean, she even ripped my favorite trumpet flowers
她甚至把我最爱的喇叭花
out of the garden because she doesn't like the smell.
从花♥园♥里挖走 就因为她不喜欢那香味
All right, I get the picture.
我大致明白了
Wherever you wanna go,
无论你想去哪
I can take you.
我都可以带你去
That is your car?
那是你的车吗
All four wheels.
没错
This is just how I always imagined it.
这和我想象的一模一样
The music and the dances and... gin.
音乐 舞蹈 还有酒
You'll get used to the taste.
你会慢慢习惯的
Now from what I've seen so far,
就我目前的了解
yours has all the makings of a classic Cinderella story.
你简直就是个灰姑娘
So tell me, why did she lock you up?
跟我讲讲吧 她为什么把你锁起来
Self-preservation.
自我保护
Mummy dear is afraid if I get out,
亲爱的妈妈怕我走出来
I'll tell everyone her dirty little secret.
会把她肮脏的小秘密公之于众
What secret?
什么秘密
Everyone believes that my father died of a heart attack,
所有人都以为我父亲死于心脏病
but I know the truth -- mother poisoned him.
但我知道真♥相♥ 是我母亲毒死了他
How do you know for sure?
你怎么知道的
Any doubts I had were put to rest
我曾经存有的疑虑
when husbands two and three were found belly-up.
都在第二任和第三任丈夫死掉后打消了
A Cinderella tale with a black widow twist.
遭遇了黑寡妇的灰姑娘
Now this is a great story.
这真是个很棒的故事
Oh, I love this song!
我好喜欢这首歌♥
Come on.
来吧
Put your silly pen down and come and dance with me.
放下你的笔 跟我跳支舞吧
Oh, no, no, no. I-I-I-I write stories.
不不不 我会写故事
I don't -- I don't dance in them.
但不会跳舞
No. Come on.
不行 来吧
Your mother might be a murderess,
你母亲也许是个杀人狂
but she's right about one thing.
但有件事她是对的
I spend too much time recording life
我一直忙于记录生活
and not enough time living it.
却疏于享受生活
Well, then tonight,
那今晚
let's live!
就好好享受吧
You sure going to New York is a good idea?
你真觉得去纽约这主意好吗
You don't know what Zelena has planned.
你不知道塞琳娜有什么计划
What if you're walking into a trap?
如果这是个陷阱呢
Robin's in trouble. I have no choice.
罗宾出事了 我别无选择
You don't have to go alone. Don't worry about me.
那你也不用一个人去啊 别担心我了
You have your hands full with the author.
作者的事就够你忙了
I can handle one wicked sister.
一个坏姐姐我自己能应付
Things are different in New York.
纽约和这里不一样
Without your magic, y...
没有魔法 你...
Listen.
听着
If you won't take me with you, I want you to take this.
如果不让我一起去 那你带上这个
I hope you don't have to use it, but...
我希望你用不到它 但是...
I want you to stay safe.
我不希望你出事
Thank you.
谢谢
So you're not... angry with me
那么你没有...生我的气吗
for keeping your parents' secret?
因为我向你隐瞒了你父母的秘密
It's between me and them. You were just trying to help.
那是我和他们的事 你只是想帮忙
It's Henry.
是亨利
Video message?
视频留言吗
Must be a thing now. I got one, too.
是新时尚吧 我也收到了
Mom, mom, Cruella has me.
妈妈 妈妈 我被库伊拉抓走了
If you ever wanna see me again,
如果你们还想见到我
you have to do what she says.
就得按她说的做
Hello, darlings!
你们好 亲爱的
As you can see, I have your dreadful son.
如你们所见 你们烦人的儿子在我这儿
If you prefer him to remain in tact,
如果不希望他死
you'll do exactly as I say...
那就按我说的去做...
Kill the author.
杀掉作者
Then, ah, bring me his broken little body,
把他的尸体拿给我
or...
否则
your boy will meet a very unhappy ending.
你们的儿子下场会很惨
Finally.
你总算回来了
The joy of getting lost in a good book just isn't the same.
迷失在书中的乐趣已经不再了
Not after it happens to you literally.
亲身经历实在不好玩
Stop talking.
闭嘴
We haven't much time,
我们没多少时间
now that you and Cruella have been reunited at last.
既然你和库伊拉也团圆了
Cruella?
库伊拉
No, III don't even Enough.
不 我都不知道... 够了
You both lied to me about your past,
你们都对我隐瞒了过去
and now those lies are coming to the surface.
而现在真♥相♥渐渐浮出水面了
I'm sorry.
对不起
Please don't hurt me. I-I didn't think it was...
请不要伤害我 我没觉得过去...
relevant.
和现在有关
剧集 | 童话镇(2011) | 导航列表