不 听着 你和亨特医生
Now, look, you and Dr. Hunt
是普外和创外的主任
are Chiefs of General and Trauma Surgery.
是的 如果我们不做个决断
Yeah, and if we don't make a decision,
我们今晚就得耗在这了
we're gonna be here all night.
我要修复这个肝脏 缝合
I'm going to repair the kidney. Suture.
-亨特 -好了 听着 你们俩
- Hunt! - All right, now, look, you two
应该希望住院医师能从这个病例中学到知识
should want this resident to learn from this patient.
欧文 如果你这么做
Owen, if you do this,
爱德华兹就等从我实验室里这个病人的
Edwards is gonna learn from this patient
尸体上学习知识了
when he's a cadaver in my lab.
韦伯医生 我很抱歉
Dr. Webber, I'm sorry.
你累了
You're tired.
不 不是这样 只是
No, it's not -- It's just...
好吧 我们来做局部切除吧
Fine. Let's do the partial.
好的
Good.
牵开器
Retractor.
爱德华兹
Edwards.
是的 先生
Yes, sir?
跟我说说这个病人的情况
Tell me about the patient.
好吧
Uh, okay.
他被送来急诊室时已经昏迷了
He came into the E.R. unconscious.
不 不 告诉我他的名字
No, no. Tell me his name.
他没有身份证 所以他现在是个无名氏
Well, he didn't have any I.D., so as of now he's John Doe.
一辆轿车在高速路上加速时进错了车道
A car sped up the freeway, ramped the wrong way,
撞进了另一辆车里
smashed into another car.
一个人在5号♥手术室
One guys's in O.R. 5,
另一个人在这里
and the other one's right here.
那我们这个是鲁莽的司机
So, do we have the reckless driver,
还是无辜的受害者
or do we have the innocent victim?
我们不知道
We don't know.
我们不知道这个人是否有家庭
So, we don't know if this man had a family,
不知道他是否想逃离什么
we don't know if he was running away from something,
也不知道他是个好人还是坏人
and we don't know if he was the good guy or the bad guy.
我们一无所知
We know nothing.
我们需要知道什么信息来行使一名医生的职责
What do we need to know in order to do our jobs
而不只是一个修理工呢
and not simply be mechanics?
我们怎么是 我们不是修理工
How are we -- We're not being mechanics!
你对待这名患者
You're treating this patient
就像是对待手术台上的一堆器官一样
like a sack of organs on a table!
接下来我们这样做
Now, here's what we're gonna do.
我们玩个游戏
We're gonna play a game.
这怎么就是利用我们技能的最佳方法了
And how is this the best use of our energy?
我们这样开始
Now, here's how we start.
这个病人不再是无名氏了
This patient is no longer John Doe.
那他是谁
Who is he, then?
拿盆来
Basin.
我们把他想成一个人
We make him someone.
任何人都行
Anyone we want.
-他在干什么 -他喜欢教学
- What is he doing? - He likes to teach.
尤其是被惹恼了以后就更喜欢教学了
When he's pissed, he really likes to teach.
麻烦给我止血纱布
Surgicel, please.
好了 首先
All right, first things first.
我们需要给他起个名字 谁来想一个
We need a name. Who's got one?
布兰登
Brandon.
好 布兰登
All right, Brandon.
那他是谁
Now, who is he?
他是个把车停在我旁边搞信息技术的家伙
Uh, I think he's the guy in I.T. who parks next to me.
好 他是个好人吗 我们喜欢他吗
Okay, is he a good guy, someone we like?
不知道 我们从没说过话
I don't know. We've never spoken.
好吧 那再换个人
Okay, well, then pick someone else
换一个好人
and make them someone good,
不必非要是男性
and they don't have to be a male.
好吧
All right.
乔安妮怎么样
How about Joanie?
为什么是乔安妮
Now, why Joanie?
因为你不喜欢布兰登
'Cause you didn't like Brandon.
盖尔如何
How about Gail?
盖尔挺好的
Gail's nice.
那我们就用盖尔
Let's go with Gail.
她45 不对
She's 45 -- No.
她46岁
She's 46.
我们喜欢盖尔的什么
What is it we like about Gail?
具体一点
And be specific.
在你能想象到这个女人躺在手术台之前
I mean, do not stop until you picture this woman on the table,
在你能真正看到她之前不要停下
until you can truly see her.
在我们能听到她的声音知道她在说什么之前
Do not stop until we can hear her voice
不要停下
and what she has to say.
这下可有意思了
Well, this is going to be fun.
盖尔是谁
So, who is Gail?
我们为什么喜欢她
Why do we like her?
为什么我们要如此尽心尽力地救她
And why would we go to such lengths to save her life?
抱歉 难道不该是即使我们不喜欢她
I'm sorry, shouldn't we want to save her
也要救她吗
even if we don't like her?
没错 但我们不要给自己添麻烦
Yes, but let's make it easier on ourselves.
我们要把盖尔这个人物充实起来
I mean, we need to fill Gail in.
赋予她一些真实的东西
I mean, really give her something
让我们能投入进其中
that we can sink our teeth into.
她有什么爱好吗
Does she have hobbies, or...?
或者在某些方面很有名
Or is she known for something?
右肺叶还在出血
Right lobe is still bleeding.
-我这里也是 -好 大号♥夹子
- Over here, too. -Okay. Large clip.
如果盖尔是拉大提琴的呢
Well, what if Gail plays the cello?
爱德华兹
Edwards?
挺好的
Uh, sure.
我母亲逼我学的
My mother forced me to learn.
学习一门乐器
Something about learning an instrument
能培养自律意识
would helped instill discipline.
拿走上面的刀片
Remove the top blades.
-你要干什么 -拿开他们 给我剪刀
- What are you doing? - Remove them. Scissors.
肝蒂阻断法一点都没止住血
The pringle didn't make a dent in the bleeding,
所以我要暴露更多
so I'm gonna try and create more exposure
肋下缘部分 十号♥手术刀
with a subcostal -- 10 blade.
因为这个患者需要的是
Because that's what this guy needs
更多流血点
is more incisions to bleed from.
抽吸不了了 赶快修复
Okay, suction is blocked. Fix it now.
好了 还有什么
Okay, uh, what else?
我们要让盖尔更真实一点
Okay, we need to make Gail more real.
她拉大提琴
Okay, she plays the cello.
谁来回答他的问题 我实在太累了
Someone answer him. I'm too exhausted.
-这是你起的头 -你才是...
- Well, you started it. - You're the one who was --
我的天哪
Oh, my God.
韦伯医生 我对盖尔有个疑问
Dr. Webber, I have a question about Gail.
好 说吧 爱德华兹 别害羞
Okay, well, go ahead, Edwards, and don't be shy.
盖尔她
Uh, does Gail...
养狗吗
have a dog?
这个问题很好 但是她不养
Excellent question, but no.
盖尔没时间养狗
Gail doesn't have time for a dog.
她有两个 不 三个孩子
She's got two -- no, three young kids,
因此她的房♥子已经是一片狼藉了
so her house is already mayhem.
三个男孩吗
Three boys?
不
No, no.
两个男孩和一个女孩
Two boys and a girl.
这挺好的 对吧
That's nice, right?
你不许再吓唬你妹妹了
Hey, stop terrorizing your sister!
别逼我过去
Don't make me come over there!
你是最大的 做出点样子来
You're the oldest, act like it.
你要是再翻白眼 我就把那双眼睛永远糊上
Boy, you roll your eyes again, I'm gonna shut 'em for good.
我猜是盖尔的工作让她保持理智的
I imagine Gail's work keeps her sane.
有人知道她是做什么工作的
Does anyone have any idea what she does for a living?
也许她是个工程师
Um, maybe... she's an engineer?
剧集 | 实习医生格蕾 | 导航列表