剧集 | 妙警贼探(2009) | 导航列表
Moz has been casing the place all day.
蚊子整天都在盯着那个地方
We'll know soon.
我们很快就知道了
So...We wait.
我们继续等
Yeah.
对的
We wait.
我们等
I've heard of Dubois.
我听说过杜布瓦
Yeah, well, one of his pieces just sold for $6.5 million --
他的一件作品刚卖♥♥了650万美元
It was a forgery.
是件赝品
So, you're doing this for work?
你雕这个 是为了工作
Yeah, I have to pass this off as a real Dubois.
我得把它弄得像是真品 再去卖♥♥掉
Hey, Moz.
蚊子
As fond as I am of the Japanese culture,
对日本文化热情如我
I could go the rest of my life without hearing "Chiizu" again.
下半辈子也不想再听到"鳖子"了
Japanese for "Say cheese"?
日本腔的"茄子"吗
Among other things.
接着听下面的
Hello, Mozzie.
你好啊 蚊子
Is that James?
是詹姆斯吗
You're on speaker.
我把免提打开了
James, what happened?
詹姆斯 出什么事了
He was going stir-crazy.
他快要精神失常了
At my cabin? But it's so picturesque.
在我的房♥子吗 那里风景如画啊
There are no windows.
你那根本没窗户
Insufficient motivation.
动机不足
However, your premature arrival is actually well-timed.
不过 虽说你来得早却也来得巧
Me and my photos will be there momentarily.
我会带着照片马上出现
Neal and I visited his studio off hours --
按照你的建议 我和尼尔
as you suggested.
下班后去了他的工作室
I did not suggest for you
我可没建议你
to spend 15 grand of this division's money
花了组里一万五千美元
on rare Italian marble.
买♥♥稀有的意大利大理石
That was well within my discretionary budget
为了调查案件 给我的自♥由♥预算
for developing investigations.
完全可以支付这笔钱
I will look into the discretionary budget later.
等会儿我再查你的自♥由♥预算
Right now, explain the marble.
现在说说 为什么要大理石
We believe Bellmiere is forging the remaining two Dubois.
我们认为鲍米尔在仿造其余两件杜布瓦作品
Okay.
继续
But he could sit on them for years,
但他可能等上几年再卖♥♥
So Neal is sculpting one of the two.
所以尼尔雕一件
Once it's authenticated --
一旦被鉴定是真的
It'll drive Bellmiere crazy
鲍米尔会气得发疯
Because it'll be millions of dollars out of his pocket. Right.
因为你们抢走了他的几百万 对
Neal reaches out to Bellmiere, offers his skills,
尼尔联♥系♥鲍米尔 提供他的技术
and we draw a confession from collusion.
之后我们可以通过尼尔给他定罪
It's risky.
这很危险
It's efficient and high-profile.
但它有效而且很高调
Did Hughes authorize you to go after these types of operations?
休斯会批准你类似的行动吗
He trusted me.
他相信我
It cost him his job.
让他丢了工作
I like this job.
我喜欢这份工作
I don't want to lose it.
我不想丢掉
Reese didn't lose his job over a $15,000 expense.
里斯不是因为一万五千块钱丢的工作
No, he lost it because he approved you
确实 而是因为他允许你
to go after someone you couldn't beat.
去抓你抓不到的人
You read our file on Senator Pratt.
你读了我们关于普拉特参议员的档案
I did.
我看了
Is that investigation still open?
调查还在继续吗
She asked you to close the case against Pratt?
她让你结了有关普拉特的案子
No, she closed the case against Pratt.
不 是她结了案子
She's got to be in his pocket.
她被攥在他手心里
I haven't found a link.
我还没找到联♥系♥
But if you were sexing chickens --
不过如果你在给鸡分雌雄
Callaway is ambitious and pragmatic.
卡拉威有野心 也很务实
She knows that our investigation into Pratt forced Hughes out,
她知道我们对普拉特的调查让休斯丢了工作
so she may just be protecting her job.
也许她只想保住工作
She's reading your logs pretty carefully.
但她很仔细的看了你的记录
Yeah, it's gonna be a challenge
很难对她瞒住
to keep the Empire State off her radar.
关于帝国大厦的事情
Especially with my father back in town.
尤其是我父亲回来的时候
Send him back -- immediately.
送他回去 现在就送
I tried.
我试过了
If we force him, he'll just go rogue,
要是我们逼他走 他可能阳奉阴违
which will be even more problematic.
事情就更难办了
I guess that answers the age-old question
你这性格是后天培养的吗
of nature versus nurture.
我看是遗传的
Our authenticators are in deep discussion.
我们的鉴定专家正和人讨论
They better go for it.
你最好过去
Have you seen the provenance?
你看过收藏者名单了吗
What is Bellmiere doing here?
鲍米尔在这里干什么
He wasn't supposed to show up
在作品鉴定之前
until after the piece was authenticated.
他不应该出现在这里的
If he claims it's a fraud --
如果他声称是赝品
his word may supercede the experts'.
就会取代专家的结论
He can't see you. He's gonna smell a setup.
不能让他看见你 他会知道这是圈套的
Leslie.
莱斯莉
J.B., I didn't want to trouble you with this
J.B. 在雕塑鉴定之前
until we had it authenticated.
你最好不要来这里
If a Dubois is coming to market, I know about it.
如果有杜布瓦的作品要出♥售♥ 我必须知道
Someone's claiming
有人声称
it's the second of the four remaining pieces.
这是剩下四件作品的第二件
The exploration of figurative techniques
在他遇到第五任妻子后
wasn't until he met his fifth wife.
象征性的手法才会出现
It's hard to tell from the catalog photos,
仅用目录的照片很难鉴定
but it certainly tracks with the timeline.
但它确实和时间线吻合
Did you check the palm?
你检查手掌了吗
Unfinished.
还没看完
Dubois left the palms untouched in his abstractions.
在抽象派作品中 杜布瓦没有雕刻手掌
2004 -- he made nothing else that year.
2004 这是当年唯一的作品
And inside?
内部呢
That's what convinced us. We ran the X-ray.
没有问题 我们用X射线鉴定过了
No. This is not...a Dubois.
不 这不是...杜布瓦普通的作品
It is the Dubois.
而是最有代表性的作品
It is the height of his mastery and his seminal work.
这是他艺术的最高峰 必将流芳百世
Who are you?
你是谁
Neal caffrey. I own this piece.
尼尔·卡夫瑞 这件作品是我的
I'm very curious, Mr. Caffrey.
卡夫瑞先生 我很好奇
How did you come to own "Devolution"?
你是如何得到"退化"的
I imagine much the same way
我想这和你得到
as you came to own the Dubois you sold last week.
上周卖♥♥出的那件杜布瓦 异曲同工
Yours is a fraud.
你的是赝品
Are you questioning the experts?
你是在质疑专家吗
I wouldn't.
我就不会
That would make it much more difficult
你想卖♥♥剩下的三个
for you to sell the remaining three --
恐怕是有难度了
Excuse me, now two Duboises.
抱歉 现在有两个杜布瓦了
What do you want?
你想要什么
There is an arrangement where we each sell one.
不如我们每人卖♥♥一个
"Sisters" Is already on display in my loft.
"姊妹"已经在我的阁楼上展出了
Everyone knows that.
大家都知道
But no one's seen "Courtship" yet, have they?
但没人见过"求婚" 对吧
Come to my studio tomorrow -- 2:00.
明天到我工作室来 两点钟
Good instincts.
直觉不错
Yep. Trust the chicken sexers.
相信鸡只辨雌雄了
Afternoon.
下午好
Yep. That it is.
就是这样
Any ideas on the box?
关于证据盒有想法吗
Well, I'm developing a theory.
我有了新的理论
When Ellen and I were partners,
当我跟爱伦还是搭档的时候
we busted our fair share of hideouts.
我们毁掉了自己的藏身处
When it came to finding stashes, we had a saying --
要找藏匿物时 我们有个暗号♥
"Walls move, ceilings and floors don't."
"墙动 天花板和地板不动"
剧集 | 妙警贼探(2009) | 导航列表