剧集 | 妙警贼探(2009) | 导航列表
He's got to be involved.
肯定和他有关
Sophie's done with the FBI.
索菲不会跟联调局合作了
Oh, but I bet she would talk with
但我打赌她肯定愿意和
the dashing stranger that saved her life.
拔刀相助的俏英雄聊聊
I could find out what's really going on
我能查出她和迈勒之间
between her and Mailer.
到底是什么情况
If someone is tailing her, we can get a look.
如果有人跟踪她 我们就能找出线索
What are you thinking?
你觉得怎么样
Come with me. Okay.
跟我来 好的
All right, you sure she won't recognize you
你确定她不会认出
from your investigation into her husband?
你是以前查她老公的人吗
We never met in person.
我们从来没见过面
All right, set me up.
那好 来吧
I hope this wasn't too disruptive.
希望这没给你添什么麻烦
Oh, it's not a problem. I'm just happy I could help out.
没关系 很高兴能帮上忙
It's you.
是你
You okay?
你没事吧
I was just giving my statement to Agent Burke here.
博尔克探员刚给我做完笔录
Yes, thank you for your time,
是的 多谢你的宝贵时间
Mr...Armstrong.
阿姆斯特朗先生
Uh, Neal.
尼尔
Well, at least now I know your name.
至少我现在知道你名字了
Yeah. Neal Armstrong.
是啊 尼尔·阿姆斯特朗
Like the astronaut.
跟那位宇航员一样
One small step for man.
人类的一小步
Sophie Covington. Nice to meet you.
索菲·卡温顿 见到你很高兴
I don't know how to thank you for what you did.
真不知道该怎么感谢你的救命之恩
If there's ever anything that I can do,
如果有什么我能帮上忙的
just please let me know.
尽管开口
Actually, there is.
其实 确实有件事
Can I get my hat back?
我能要回我的帽子吗
I don't have it here.
我没带在身上
We could meet for coffee or...
我们可以一起喝杯咖啡或者...
This is my address. Come by around 4:00.
这是我的地址 四点左右过来吧
And I'll have it waiting for you.
我等着还你帽子
All right.
好的
If I can help you in any way, please give me a call.
如果有什么我能帮上忙的 请打我电♥话♥
He's one of the good guys.
他是好人
Are you --
你要不要...
One more thing to discuss with Agent Burke.
还有件事需要和博尔克探员讨论
See you at 4:00. Bye.
四点见 再见
Neal Armstrong?
尼尔·阿姆斯特朗
Well, uh, arms, arms --
阿姆斯 阿姆斯[手臂]
All those prosthetics in the evidence warehouse.
满脑子都是证据仓库的假体义肢
A-at least it's better than Neal Handleman.
至少这比尼尔·汉德曼强多了[手]
No, it's not. I like Neal Handleman.
不 哪有 我喜欢尼尔·汉德曼
I should have gone with Eyes-enhauer.
应该叫你艾森豪威尔[眼睛]
That would have been good.
这个才好呢
This is Mr. Mailer.
这位是迈勒先生
Just here to pick up my hat.
我只是来取帽子的
The knight in shining armor.
锦衣骑士啊
More of a right place, right time kind of thing.
不过是机缘巧合
Mr. Armstrong, it's good to see you.
阿姆斯特朗先生 很高兴见到你
Call me Neal, please.
拜托叫我尼尔吧
Neal, it's good to see you.
尼尔 很高兴见到你
Goodbye, Will.
再见 威尔
Hope I'm not interrupting.
希望没打搅到你们
I didn't realize you'd have a friend over.
不知道你有朋友在这
Will's not a friend.
威尔不是朋友
He was my husband's business partner.
他是我丈夫的生意伙伴
So, tell me, Neal,
跟我说说 尼尔
are you a professional kidnapping interventionist or...
你是专职阻止绑♥架♥的 还是...
No, I'm an entrepreneur.
不 我是个企业家
I've done well over the years,
这几年公♥司♥发展不错
and I enjoy finding worthy causes to give back to.
我也乐于作点事情回馈社会
I used to teach public school. I -- after I met Grant,
我原来是公立学校的老师 遇到格兰特后
I started a charity for art programs.
我开始为艺术课程兴办慈善机构
The more I made, the more I gave away,
赚得越多 捐得越多
which was just something else for us to fight about.
我们为之奋斗的理由
You have a beautiful home.
你家真漂亮
Thank you. I spend a lot of time here.
谢谢 我经常待在家里
The media attention, it's just --
那些媒体的关注 简直...
Why you took my hat.
所以你拿走了我的帽子
Yes, that's why I took your hat.
对 所以我拿了你的帽子
Vintage.
怀旧款
I almost hate to give it back.
我都不想还给你了
Oh, nice.
漂亮
Thank you. You're welcome.
谢谢 别客气
Speaking of vintage, um...
说到怀旧
Would you like a glass of wine or...
你想喝杯陈年葡萄酒吗
I'd love one.
乐意至极
Okay.
好的
I backpacked the Costa Brava after college.
大学毕业之后我背包去了西班牙科斯塔布拉瓦
This Rioja reminds me of it.
里奥哈酒让我回忆起那里
To Spanish wine.
敬西班牙葡萄酒
To hats.
敬帽子
So, how does this count as consulting?
那这算顾问吗
Confirming I.D.
身份确认
That's the same guy I saw at the memorial.
是追悼会上看到的那个人
You know, I feel like I'm being followed.
我感觉好像被跟踪了
Yeah, we're tailing your tail.
对 我们正在跟踪你的跟踪者
Lose him so we can follow him home.
甩掉他好让我们跟踪他回家
You're asking me to give up trade secrets?
你想我泄露我的招牌秘密吗
Call your patent lawyer.
喊你的专利律师来啊
Just a minute.
一分钟就好
One second.
马上
Gun! FBI! FBI!
有枪 联调局 联调局
Don't hurt me!
别伤害我
Calm down, or you're gonna hurt yourself!
冷静 否则你要伤到自己了
Okay, okay.
好 好
Freddy Slavkin.
弗雷迪·斯拉夫金
What were you doing at the Covington memorial today?
今天早上你去卡温顿的追悼会干什么
Someone hire you to grab Sophie?
有人雇你绑♥架♥索菲吗
Didn't get the job done,
你搞砸了
so you thought they were coming after you?
所以以为他们要追杀你吗
What? No. No, no, no.
什么 不 不不不
So you usually answer the door like that?
那你一般都这么开门是吧
I thought I was dealing with disgruntled husbands.
我以为对付的是某位火大的丈夫
You don't strike me as the romantic type. Explain.
我可不觉得你是啥情场浪子 解释清楚
I'm a P.I. I work infidelity cases.
我是私♥家♥侦♥探♥ 调查伴侣不忠案件
A lot of what I find tends to make people want to kill me.
我知道得太多了 就有人想杀我
Who hired you to tail Sophie?
谁雇你跟踪索菲的
You pulled a weapon on a federal agent.
你对联邦探员用上了武器
You are way past client confidentiality.
现在可顾不上顾客隐私了
Woman named Poppy Mailer.
是一个叫波比·迈勒的女人
Mailer's wife.
迈勒的妻子
She hired you to find out
她雇你调查
if he's having an affair with Sophie Covington.
她丈夫是否和索菲·卡温顿有染
Is he?
有吗
Uh, spent six months trying to confirm,
花了半年时间调查
but so far zip.
但没有收获
Mrs. Mailer's obsessed.
迈勒夫人走火入魔了
She wants to know everything about Sophie.
她想知道索菲的一切
Who comes, who goes -- she wants it all.
索菲跟谁来往 她什么都得知道
You take any photos today? Ththey're in the printer.
你今天拍照片了吗 在打印机那里
I haven't gone through them yet.
我还没打印完
Old-school.
传统啊
You got a shot of the kidnapper.
有一张拍到了绑♥架♥者
Good thing we're collecting evidence today.
我们今天正好在搜集证据
I need everything you have on Sophie Covington.
交出所有和索菲·卡温顿有关的东西
剧集 | 妙警贼探(2009) | 导航列表