剧集 | 妙警贼探(2009) | 导航列表
Burke!
博尔克
Someone spilled two full cases of seized ink cartridges.
有人把满满两盒墨盒给弄洒了
I need you to get inside and clean it up.
你得进去清理干净
You said I get an hour for lunch.
你说过我有一小时的午餐时间
Well, you were a half-hour late this morning.
你今天早上迟到了半小时
This is how you make it up.
正好补回来
To be continued. Sunshine needs me.
下次继续吧 阳光男需要我
Good luck with that one. Charmer.
祝你好运 帅哥
Hey, guys.
两位好
What is it, Caffrey?
怎么了 卡夫瑞
This morning Peter mentioned
今天早上彼得提到
that he'd planned to reopen one of his old investigations.
他要重启之前的一项调查
I'd like to see it.
我想看看
We already gave you two assignments.
我们已经给了你两项任务了
Oh, yeah. Your credit fraud. It's account takeover.
对了 你的信♥用♥卡♥欺诈案 是帐户侵占
Guy's changing the victims' mailing addresses over the phone,
他们通过电♥话♥更换了受害人的电邮地址
then requesting replacement cards.
然后要求更换新卡
And the other one? Bankruptcy fraud.
那另一个呢 破产欺诈
Primary suspect's concealing assets
主犯通过
through a checking account in his second cousin's name.
其远房♥表亲名下的支票户头隐瞒资产
Look, it's my fault Peter's been reassigned.
彼得被调职是我的错
I know that.
我知道
The least I can do is try to help solve something
至少我可以帮他完成一些
that matters to him.
他在乎的事
You sure you want in on this?
你确定想做吗
Yeah, let's see the file.
对 让我看看档案吧
Okay.
好吧
Light.
好轻
Okay.
好吧
One more.
还有
Wow. That's, uh -- that's one case?
这都是 都是一个案子的吗
Yep. Still unsolved.
对 还没破案
For how long?
过了多久
20 years.
二十年
Guess I got some catching up to do.
看来我得抓紧补课了
The bureau's been after this mystery thief for two decades.
局里已经追踪了这个神秘罪犯二十年
Are you up to speed?
情况你都了解了吗
All right, his first heist was a securities vault in Bushwick.
他第一次出手打劫了布♥什♥维克区的一个金库
Got $3 million in cash -- one-man job.
单枪匹马劫走300万现金
Five years later,
五年后
he targeted a region financial bank in the Bronx.
他瞄上了布朗克斯区的一个商业银行
Hit it for $5.6 million.
劫走了560万美元
Another five years goes by,
又过了五年
he robs a Brink's truck in transit
他抢劫了布林克安保公♥司♥的车
and makes off with $4 million in bearer bonds.
带着400万不记名债券跑路了
And we have no suspects.
我们连嫌犯都没有
We know two things, though.
不过我们掌握了两个情况
First, he surfaces every five years,
第一 他每五年作案一次
almost to the day.
时间几乎精确到天
If he sticks to this pattern,
如果他保持这个作案节奏
it means he's gonna pop up sometime this week.
那意味着他下一次动手就在这星期
That explains why Peter was so concerned.
怪不得彼得这么在意
We got a small window
这次失手
before this guy disappears for five more years.
他就要再销声匿迹五年了
Five years.
五年
He's waiting for the statute of limitations to pass.
他是在等诉讼时限过去
He knows if he ever gets caught,
他知道就算他被抓
he can only be charged with one crime.
也只能以单次罪案起诉他
No compounded sentences.
不会数罪并罚
What's the second thing we know?
那第二个情况呢
At each scene, there was a specific tobacco residue.
每个犯罪现场 都有一种独特的烟灰
No print, no fibers, nothing except trace amounts of this.
没有指纹 没有纤维 只有烟灰
Turkish Harmony -- high-end stuff.
"土耳其和谐牌" 高档货
Peter made the connection.
彼得发现了其中的联♥系♥
He was assigned a bank robbery 10 years ago,
他十年前被派去调查一场银行劫案
found the tobacco.
发现了烟灰
He searched records for hits on the brand afterwards.
之后 他查遍各种记录确认了烟草品牌
It's how he found the patterns in the previous heists.
这才发现了以往劫案的之间的关联
After some research,
经过调查
he began to think it was all an inside job.
他开始认为是内部作案
Says here Peter went undercover at the bank
这里写着彼得在银行被劫后
for a few weeks after it was robbed.
在里面做了几周卧底
Yeah. Cover I.D. -- Peter Morris.
对 卧底身份 彼得·莫里斯
He find anything?
有发现吗
Well, he's the expert. You should ask him.
他是专家 你应该问他
Where do you think you're going?
你这是要去哪儿
Home. My shift's over.
回家 我下班了
Clock says you have a minute to go.
时钟表明 你还差一分钟
Really? 'cause according to my watch --
是吗 我的表显示...
You'd be leaving early.
你要早退了
Which would have to go into my daily report
就得写在每日报告上
for your review board.
递交审查委员会
Now you can go. Have a good night.
现在你可以走了 祝你今晚愉快
Exciting day?
今天刺♥激♥吗
Well, it's a thrilling tale
我有个惊心动魄的故事
of a man's battle with carpal tunnel syndrome.
关于一个男人与腕管综合征的殊死搏斗
I hate to take you away from that,
真不忍♥心打断你
but I need your expertise.
但我需要你的专业意见
You have a new case?
你有新案子了
One of Peter Morris', actually.
其实是彼得·莫里斯的
Oh, that was a tricky cover.
那个掩护身份很巧妙
I posed as the branch manager's brother-in-law.
我假扮成部门经理的妹夫
Made it look like a favor hire.
让人看起来像是走后门进去的
And I gave myself a little rap sheet.
还给自己添了几笔小小的犯罪记录
Oh, smart move.
干得漂亮
You let your wayward history slip out during conversation,
在交谈中不经意提到自己的叛逆史
maybe you find someone like-minded.
或许就能找到"志同道合"的人
Yeah, didn't get any takers or find any suspects.
对 没人上钩 也没发现嫌疑人
It's pretty thin.
线索太单薄了
Runway-model thin.
单薄如T台模特
But we may be able to get her a sandwich.
不过 我们可以给这"模特"增点肥
You have a lead? Yes.
你有线索了 对
We ran a search on the national database
我们在国家数据库搜索了一下
for Turkish Harmony.
"土耳其和谐牌"
You actually got a hit.
你还真有线索了
Two days ago, a water delivery truck was stolen in Jersey.
两天前 一辆送水车在泽西被劫
When the locals did their sweep
当地警方照例做了全面的
for the usual DNA and fiber samples,
DNA和纤维样本搜集
They also picked up a few flakes
他们还从地面上
of the tobacco from the floor.
收集到了一些烟灰
A water delivery truck?
一辆送水车
I know, it's strange, right? Yeah.
我知道 很奇怪 是吧 没错
Any thoughts?
有什么想法
Yeah. Check out the truck.
有 检查下车
But that's hard to do when it's in Jersey.
但案发地点在泽西 那就难办了
In case you haven't noticed, I'm in evidence,
提醒你一声 我在证据室工作
and you've got a radius again.
而你又被限制了活动半径
Yeah, right. We can't go to the truck.
是啊 我们过不去
So, Diana made a few phone calls for us.
所以戴安帮我们打了几个电♥话♥
Had the truck delivered to us.
把车送过来了
You're in evidence now.
你在证据室工作
There's no harm in taking a look, is there?
看看证物没关系的 对吧
Come on.
来吧
According to the report,
报告显示
the truck was hauled in directly after it was found.
车一找到就直接拖送过来了
Meaning the last person to drive it
就是说最后开车的人
was the same person who stole it.
就是偷车贼
All right, we get inside, maybe we can deduce
好吧 我们进去看看 或许就能推测出
the physical characteristics of the suspect --
嫌疑人的体貌特征
height at least.
至少是身高
剧集 | 妙警贼探(2009) | 导航列表