剧集 | 妙警贼探(2009) | 导航列表
to return the club to its former glory.
让这家酒吧重现昔日风采
Well, you tell him your wife approves.
告诉他你老婆很赞许
Well, you can tell him yourself.
你自己告诉他就行
We ready to go? Yeah. June's all set.
准备好了吗 是的 琼都准备好了
Excited to hear those pipes live and in person.
能现场听到演唱太兴奋了
We all are.
我们都是
Mr. Wells, this is my wife Elizabeth.
威尔斯先生 这位是我妻子伊丽莎白
Oh, the jazz fan.
那位爵士迷
Excuse me. Yeah.
抱歉 没错
I saw Steve Coleman perform years ago --
好几年前我在这看过史蒂文·科尔曼的演出
nearly blew my skirt right off.
激动得快要失态了
Green room.
去后台
Look at this turnout.
看看这上座率
I see the Ellington name still carries some weight around here.
看起来艾灵顿的盛名不减当年啊
Yes.
没错
Ladies and gentlemen,
女士们先生们
I'm so excited to introduce Mrs. June Ellington.
很高兴为您请出琼·艾灵顿夫人
Peter, hey!
彼得
I thought you were tracking Dusarque.
你不是去跟踪杜塞克了吗
He must have gotten anxious because he's on his way in here.
他肯定是等不及了 正在来的路上
Neal just went down a minute ago.
尼尔才刚刚下去
Well, you got to stall the exchange.
你得把交易拖住
I can't. Dusarque will recognize me.
我没办法 杜塞克会认出我的
Okay. All right. Hang back.
好吧 没关系 回去吧
We've got it covered.
我们来搞定
All right. Tell Diana to get moving.
好的 告诉戴安准备行动
Honey, I got to make myself scarce.
亲爱的 我要消失一阵子
Okay.
好的
It is so wonderful to see --
很高兴能...
to see all of you here this evening.
今晚在这里见到你们
Thank you for being here.
谢谢前来捧场
I'm gonna get settled in with my band,
我要跟乐队准备一下
and we'll begin in just a moment.
演出马上就开始
Hey, uh, you own this place, right?
你是这里的老板对吧
Yeah, I do, but I'm busy right now. Hey, listen.
没错 不过我现在很忙 听着
Do you have any more of those principitos laying around?
你们这还有没有小王子雪茄
You have to ask my cigar girl.
你得去问雪茄女郎们
You're not gonna miss June's performance, are you?
你不会想错过琼的表演吧
No, but I do have some business to handle, so...
不 但我有要事在身...
Let it wait.
不急这一会
I hear she's gonna dedicate her first song to you.
我听说她要把第一首歌♥献给你
You did hear that, huh?
你听说了
All right. We're all set to begin tonight.
好了 演出现在就要开始了
So sit back, relax, and enjoy.
大家都坐好 放松享受吧
And again, thank you very much for coming.
再次感谢大家的到来
But first, um, before I get started,
但首先 在开始之前
I'm dry.
我嗓子有点干
Could I have a little water, please?
能不能帮我倒杯水
Thank you so much.
非常感谢
Thank you.
谢谢
Thank you.
谢谢
Um, I want us to all dedicate this song to
我要把这首歌♥献给
Mr. Delmon Wells.
德尔蒙·威尔斯先生
And I think a song about Harlem is very appropriate
这首关于哈莱姆区的歌♥非常合适
because he has helped to put Harlem back on our minds.
因为他让我们都心怀哈莱姆
Thank you.
谢谢
It's all yours.
希望大家喜欢
**I got Harlem on my mind*
*我心怀哈莱姆
You're early.
你来早了
So's Dusarque. Delmon could be here any second.
杜塞克也来早了 德尔蒙马上就会过来
All right. Let's make the swap.
好吧 我们掉包吧
We've got about five minutes from now until it melts.
在它融化前 我们有大概五分钟
Let's hope Dusarque is ready to swap his cash for this.
希望杜塞克也准备好交易的现金了
Don't tell her I'm gone.
别告诉她我离开了
Okay.
好的
That bought us a little time.
多少争取了一些时间
Busy night. You should be happy.
今晚真忙啊 你很高兴吧
Yeah, you know, June's great,
是啊 琼很棒
but I was hoping my brother would show.
但我本以为我弟弟会出现
Well, there's still a chance.
还有机会嘛
Your mom would be proud.
你妈妈一定会非常骄傲的
Yeah. Yeah. I'll see you out there.
对 外面见
Clockwork?
一切都顺利吧
Nope. Skin of our teeth.
不 九死一生阿
Thank you.
谢谢大家
He knows he shouldn't be doing this.
他知道不该这么做
The lengths we go to to protect family.
为了保护家庭我们可以不顾一切
Thank you very much.
非常感谢
Mozzie's got to keep Dusarque occupied
蚊子得拖住杜塞克
long enough for the medallion to melt.
直到执照牌融化
If anyone can keep someone occupied, it's Mozzie.
蚊子可是拖延时间的最佳人选
Son of a...
混♥蛋♥
Taxi!
的士
Hey, where you headed, pal? Gowanus.
您要去哪 格瓦纳斯
Yeah, Wanda, I'm gonna need a tow from the Cotton Club.
旺达 棉花俱乐部这需要拖车
Someone slashed my tire.
有人割了我的轮胎
No, I am not waiting around in Harlem.
不 我不才不会在哈莱姆区等
Oh, you got -- you got to be kidding me.
你开玩笑吧
Oh, just -- just give her a second. She'll be fine.
稍等一下 它会发动的
Yeah, it looks like I'm gonna be waiting for that tow after all.
看来我还是要等到拖车来
I'll call you back.
我待会再打你电♥话♥
I'd planned on doing some repairs,
我本想修下车的
But I got short-changed on some copper pipe.
但我买♥♥铜管时少找了钱
$3.00 a pound -- can you believe it?
一磅要3美元 你相信吗
Look, if I wanted to make small talk, I would visit my barber.
如果我想闲谈 我会去找理发师的
Oh, I-I wouldn't know about that.
我不知道
What the hell?
搞什么
I mean, I don't trust anybody but me with this mop.
有了这秃头 我谁都不相信
Angelo, you swindling son of a bitch, where is my medallion?
安吉罗 你个骗子 我的执照牌在哪
Well, it isn't -- I am staring at an empty briefcase
不在这里 我正盯着一只空手提箱
And a lap full of water!
还有满腿的水
Hey, trouble in paradise?
遇到麻烦了吗
I'm meeting you inside. Get here now!
我在里面等你 赶快过来
Delmon!
德尔蒙
What's the problem?
怎么了
What do you mean, "What's the problem"?
什么叫怎么了
Well, the medallion's melted.
执照牌融化了
Hopefully, this buys us our face-to-face.
希望能让我们有机会看他们面对面
I think it did.
你的愿望实现了
Where's my money, man? Where is my money? It's downstairs.
我的钱在哪 在楼下
Now, that -- that's clockwork.
这才叫顺利进行
Let's go. You got a medallion downstairs?
走吧 你楼下有执照牌吗
I'm not going downstairs.
我才不下楼呢
Let's go.
走吧
The real medallion better be in there.
真的执照牌最好在这里
Del?
德尔
**I got Harlem on my mind*
*我心怀哈莱姆
All I saw was the briefcase.
我只看到了一只手提箱
Out of my way.
别挡路
Angelo, what is this?
安吉罗 这是什么
Del, don't be an idiot.
德尔 别傻了
There. You got your medallion,
给 你拿到了执照牌
I got my money. We good?
我也拿到了钱 没问题了吧
No, you're not.
不 问题大了
FBI. You're under arrest.
联调局 你们被逮捕了
You taking us all in?
你要把我们都抓走吗
We are. Get him out of here.
没错 把他带走
You'd save yourself some trouble if you tell us what happened.
告诉我们事情经过可以给你省点麻烦
Cuff Delmon.
给德尔蒙戴上手铐
Yes, sir.
遵命
剧集 | 妙警贼探(2009) | 导航列表