剧集 | 妙警贼探(2009) | 导航列表
The headless con man.
无头骗子
How'd you do it?
怎么做到的
Infrared L.E.D.s imbedded in the hat --
帽子中植入了红外线二极管
Invisible to the naked eye
肉眼看不出来
and yet make your face invisible to the digital one.
但能让你的脸在电子眼中消失
All right.
好的
Oh, what about this?
这个呢
Handle with care.
小心点
That's an olfactory assault weapon for distraction purposes.
这个是用来分散注意力的嗅觉刺♥激♥武器
A homemade stink bomb.
家制臭气蛋
That has an elegant subtlety to its noxious odor.
而且臭气中还隐藏这一丝高雅的味道
Is all this for the Pascal or the marshals' office?
这是对付帕斯卡还是对付法警的
Either.
都不是
But you'd be crazy to turn down the lady's deal.
不过 你疯了才会拒绝那位女士的交易
I can't steal something right under Peter's nose.
我不能在彼得眼皮底下偷东西
Well, you've done it before. And you can again.
你以前干过 再来一次也没问题
Remember, this is for the greater good.
记好了 这是为了更大的目标
The suit will understand that eventually.
猫咪探员早晚会明白的
Well, it might not matter.
这个并不重要
Abigail kept her date with Diana.
艾比盖尔还在和戴安约会
It could be an angle.
可能从那里入手
Well, they think she's going after the collection in the back.
他们还以为她会去后边的收藏室
Only you know the true target.
只有你知道真正的目标
She decides to make a move on the Pascal tonight,
她准备今晚下手偷取帕斯卡
They'll be blindsided.
他们毫无防备
She'll have the Pascal, and I won't get the drive.
她会偷到帕斯卡 我却拿不到硬盘
Personal shopping is the worst.
私人采购师最糟了
And the people I work for never know what they want.
那些付我钱的人从来不知道自己想要什么
They've got no taste.
他们毫无品味
But they've got money.
不过他们有钱
Two years ago, I had this client
两年前 我有个客户
that bought a Litvak original for $200,000.
花二十万买♥♥了个利维克的原作
I've never heard of Litvak.
我从没听过利维克
I'm not surprised.
不奇怪
He was the homeless guy outside my apartment.
他是我公♥寓♥门口的流浪汉
It's still my client's favorite piece.
到现在那作品还是我客户的最爱
I'm starting to like her.
我开始喜欢她了
I'm adding fraud to the list of charges against her.
我要在她的指控里再加一条欺诈罪
You know, you should come by again.
你该找时间再来一次
I'll show you behind the scenes and everything.
我可以带你参观展览之外的珍品
What?
怎么了
You're hiding something.
你有所隐瞒
That's never good.
这可不妙
What do you mean?
什么意思
You told me about taking up tai chi,
你说到你练太极
seeing "The Book 0f Mormon," taking a pottery class.
看音乐剧《摩门之书》 上陶艺课
So?
所以呢
Well, the stories are all missing one thing --
所有的故事都缺少了关键一环
the person you were with.
和你同行的人
You're dating someone, aren't you?
你不是单身 对吧
I am.
确实
And yet you're here with me.
但你还来跟我约会
I've been seeing someone for a little while,
我确实和某人交往了一段时间
but lately...
但是最近...
we don't even talk to each other anymore.
我们都不怎么和对方说话了
It's like we exist next to each other.
彼此相顾默然
Oh, this is awkward.
真尴尬
Probably just a story.
多半是编的吧
I should have said something earlier,
我该早点告诉你的
but I was having a nice time.
但今晚真的很愉快
It's okay. I'm sorry to hear that.
没事 我很遗憾
I mean, I am...
是的
But not...
但其实不是
Why don't we lighten the mood a bit?
我们聊点开心的话题吧
Tell me about that behind-the-scenes tour.
再和我说说你之前提到的内部参观
The Chagall Exhibit for next week's already at the museum.
下周夏卡尔画展的展品已经运到博物馆了
Are you offering me a sneak peek?
你要带我去偷看吗
We could go right now.
我们现在就能去
You know, I'd love to, but...
我很想去 但是...
I shouldn't tonight.
今晚不行
I hope it wasn't what I said.
希望不是因为我之前说的
No, it wasn't. I promise.
不 我保证绝对不是
How about tomorrow instead?
换明天去怎么样
Sounds good.
可以啊
Tomorrow it is.
那就明天了
Why not tonight?
为什么今晚不行
If this is about you and Elizabeth,
如果是指你和伊丽莎白
I don't want to get involved.
我可不想扯进去
Abigail.
艾比盖尔
Why tomorrow?
为什么要约在明天
Maybe she wants the heat to die down.
也许她是想避避风头
Or she could be waiting to see if there's a better way in.
或是在等更好的办法得手
I suppose.
大概吧
By the way, I want this case to close soon.
随便说说 我想把这案子快点结了
Yeah.
是啊
What?
怎么了
The marshals aren't gonna give us the information, are they?
法警不愿向我们提供信息 对吗
It doesn't look like it.
确实希望不大
We'll find another way to get in contact with Sam.
我们另找其他办法联♥系♥山姆
There's always a way.
总有办法的
Yeah.
是啊
I hope that's a celebratory glass.
希望这杯酒是用来庆祝的
Nice place.
房♥子不错啊
I thought a lot about your offer.
我认真考虑了你的提议
But I'm not gonna take it.
但我不能接受
Oh. You're staying out of the game after all.
你最终还是决定退隐江湖啊
I am.
没错
More importantly, you should walk away from the Pascal.
关键是 你应该放弃偷帕斯卡的念头
You won't get away with it.
你逃不掉的
Well, what about Ellen Parker?
那爱伦·帕克尔的资料呢
I'll find a way.
我会另找其他办法
You don't need one.
没这必要
You already broke in.
你已经闯入过了
I've got everything you want.
我拿到了你要的
It's ready for you just as soon as you get me the Pascal.
现在轮到你给我去偷帕斯卡了
No.
不
I'm not gonna do it.
我不会去的
That's a shame because right now the marshals have no idea
那还真遗憾 毕竟现在法警们还没意识到
that anyone broke in and stole this information,
有人闯入总部偷了资料呢
but I could always call them.
但我能给他们提个醒
And what?
然后呢
File an eyewitness report?
假装成目击证人吗
No, see, I don't have to do a thing
不 我什么都不用做
because they'll search that room
他们自会搜查档案室
and they'll find strands of your hair under the data server.
然后就能在数据服务器上发现你的头发
And put that together with the anklet outside the building --
再加上你曾在大楼外徘徊的脚链记录
I think you're going away for a really long time.
你大概得坐好久好久的牢了
You're blackmailing me?
你在勒索我吗
Look, we both get what we want, Neal.
我们各取所需 尼尔
You've got 24 hours.
给你24小时
I did my part. Now you do yours.
我搞定了 现在该你了
To most people look at the mobile,
在大多数人看来
it's no more than a series of objects that move.
动态雕塑不过是能动的物体罢了
To a few, though, it may be poetry.
但对某些人而言 它是最美的诗篇
Alexander Calder -- he pioneered kinetic sculpture,
亚历山大·考尔德 动态雕塑创始人
and Pascal pushed the envelope even further.
而帕斯卡将这门艺术带到了新的高度
And I wish I'd told Peter everything from the beginning.
要是我一开始对彼得和盘托出就好了
You couldn't have seen this coming. She set you up well.
你预料不到这一出 她给你设了套
Probable cause,
合理根据
my anklet putting me at the scene, DNA --
脚链记录显示我去过现场 还有DNA测试
剧集 | 妙警贼探(2009) | 导航列表