-是小女孩的 -对
- It's the little girl? - Yeah.
脚印与玛凯拉的鞋相符 我们认为她当时在家
Prints match Makayla's shoes. We think she was inside.
她很可能藏着 可能在这储藏室里
She was probably hiding, maybe here in the pantry.
枪手往前门走过去
Shooter makes his way to the front.
她发现她妈妈流着血
She finds her mom bleeding,
就从后门跑了
takes off out the back.
妈妈让她快跑
Mom told her to run.
对
Yeah.
医院让女孩出来了 没有受伤
Med cleared the girl. No injuries.
伯吉斯陪着她呢 我们在等儿童和家庭服务局的人
Yeah, Burgess is with her. We're waiting on DCFS.
和我说说吧 有什么发现
All right, talk to me. What do we got?
除了本尼 沃德一家没有案底
Ward family, no priors except for Benny,
本尼有一桩一年前的非法持有毒品指控
who has a year-old possession charge.
我想枪手可能用了消音器
Thinking the shooter might've used a suppressor.
谁都没听到看到任何情况 也没有监控视频
No one heard or saw anything, and zero cams.
我联♥系♥了鉴证科 他们要花点时间
I connected with Forensics. It's gonna take them some time.
三具尸体 有很多的DNA呢
Three bodies, that's a lot of DNA.
四口人住在一个房♥子里
Four people living in one house,
脚印也会很多
that's a lot of foot traffic.
我们先从动机开始
Well, we work the why first.
入室抢劫出了差错 暗♥杀♥
Home invasion gone wrong? A hit?
家庭矛盾 谋杀变成了三重谋杀
Family disagreement? Murder turned triple homicide?
有很多种可能
There can be plenty of possibilities,
但杀人的动机会让我们找到是谁干的
but it's gonna be the why that gets us to who.
我这有个可能的动机
I got a possible why.
本尼·沃德那个一年的非法持有毒品指控
Benny Ward's yearlong possession charge
并非事情的全部
is not the full story.
这小子加入过两个黑帮
Kid's got a couple gang dispersal cards,
在社交网络上很活跃
quite the social media presence.
据反黑组和公共信息中心的反馈
According to the Gang Unit and CPIC,
他过去两年
he's been the enforcer for the Gangster Prophets
是黑帮先知的打手
for the past two years.
所以他有敌人
Okay, so he had enemies.
他有很多敌人
He's got a lot of enemies.
公共信息中心发过来一串名字呢
CPIC sent over a whole list.
网上有十好几条死亡威胁
Over a dozen death threats online.
等等 我们认为这是黑帮报复了
So wait. We think this is gang retribution?
他们会这样灭门吗
They'd do a whole family like that?
听着 什么动机都不够充分 亚当
Listen, no reason is ever gonna feel like enough, Adam.
-儿童和家庭服务局的人在楼下了 -去查查吧
- DCFS is downstairs. - All right, so run it down.
去和你们的线人聊聊
Talk to your CIs.
如果这是黑帮暗♥杀♥ 那江湖上会知道的
If this was a gang hit, the streets will know.
警长 他们来了
Sarge. They're here.
副队 见到你很高兴
Lieutenant, good to see you.
这个案子我想亲自管
Hey, wanted to work this one myself.
三十年了 儿童案件
30 years. Juvenile cases.
很高兴有你参与到这案子里
Happy to have you on this one.
这位是儿童和家庭服务局的阿兰娜·默瑟
This is Alanah Mercer with DCFS.
有玛凯拉的亲属要过来吗
Is someone from Makayla's family on the way?
不幸的是 那孩子的大部分亲属都在那房♥子里
Unfortunately, most of the girl's family was in that home.
她的出生证明上没写父亲
She doesn't have any father on the birth certificate.
唯一的近亲是加布里埃尔的一位表亲
Only immediate kin is a cousin of Gabrielle's.
我们在设法找她
We're trying to track her down.
我听说你认为玛凯拉可能是目击者
I understand you believe Makayla is a potential witness.
我们有证据表明她当时在家
We have evidence that she was in the home.
目前来看 她是我们唯一的目击证人
As of now, she might be our only witness.
不过她还是一个字没说
She still hasn't said a word, though.
以她的年纪 这很正常
At her age, that's pretty expected.
这样的创伤 恐惧 会充斥她的系统
Trauma like that, fear, it floods the system.
不会很快消退
Doesn't go away quick.
可能几天 几周或几个月之后她才会开口
Might be days, weeks, months before she talks about it.
可能的话 我们想问问话
Well, we would like to question her if possible.
只要不会伤害她 你们可以试试
You can try as long as it's not harming her,
但要通知阿兰娜和医院
but Alanah and the hospital need to be kept apprised.
没问题
No problem.
金 你做联络人吧
Kim, you run point.
警长 我没有和孩子
Sarge, I don't have any experience
打交道的经验
working with children.
-青少年案件警探会... -你是她第一个接触的
- A youth detective would be-- - You were her first contact?
是的 我是第一个
Yeah, I was her first contact.
重中之重是让她感觉很安全
Priority is to make her feel safe.
只有感觉安全了 她才会说话或有所进展
She certainly won't talk or move forward until then.
现在你是让她感到安全的
Right now, you're the best option
最佳人选
to make her feel that way.
好吧
Okay.
她还是没开口说话
She hasn't talked yet.
发证了这种事 我要怎么
How am I supposed to make this kid feel safe
才能让她感到安全
after what happened?
说实话 我不知道
Honestly, I don't know.
但我想正确的方法不止一个
But I don't think there's just one right way.
好吧
All right.
我给你带了点吃的
I brought you something to eat.
我...
So I--
我一直希望
I was hoping and thinking
我们可以谈谈我在街上发现你之前
we could maybe talk a little about what happened
发生了什么
before I found you on the street.
你觉得呢
What do you think?
好吗
Okay?
你是从家里跑到那的吗
Did you run there from your house?
你记得之前是在家里吗
Do you remember being at home?
玛凯拉 你记得发生了什么事吗
Makayla, do you remember anything about what happened?
一点都不记得了吗
Anything at all?
好吧
Okay.
不 不 你跟我说过我们结束了
Nah, nah. You told me we were done.
你说你要去纽约
You told me you was going to New York.
我现在回来了
I'm back now.
不
Nope.
听着 灭门惨案跟我没关系
Look, I ain't stepping foot near no massacre.
你真有先见之明 马弗
That's very perceptive of you, Marv.
我从没告诉过你我们来这的原因
I never told you why we're here.
这是报应
It's bad karma.
你不能围着被杀死的一家人跳舞
You can't go pirouetting around a whole family murdered.
-跳舞 -这对灵魂无益
- Pirouetting? - It's not good for the soul.
-不 你这次不能买♥♥通我了 -不能吗
- Nah. You can't bribe me on this one. - No?
因为你姐姐上周打电♥话♥给我
'Cause your sister called me last week
说你闯进她家找现金
saying you broke into her place looking for cash.
把你外甥女吓死了
Scared the hell out of your niece.
-我不是有意的 -我们只要一个名字
- I didn't mean to do that. - All we need is a name.
本尼是黑帮先知的成员
Benny was a Gangster Prophet,
我们知道街上的人都在议论
and we know the streets are talking,
那他们说是谁杀了他的家人
so who are they saying killed his family?
马弗 我什么时候
Marv, when have I ever
问过你不值得回答的问题
asked you a question not worth answering for me?
街上的人说
The streets are saying
南区摔跤手帮要了他们的命
a Southside Hustler took them out.
好 你知道是谁吗
Okay, you got a name?
特鲁
Tru!
说叫特鲁 他杀了他们
Goes by Tru. He killed them.
为什么
Why?
本尼和特鲁几周前打过架
Benny and Tru got into it a couple of weeks ago.
兄弟们把他们拉开了
Guys broke it up
但之后本尼把啤酒瓶插♥进♥了特鲁的眼睛
but not before Benny jacked a beer bottle into Tru's eye.
他杀人是为了报复
The killings were payback,
报应
karma.
是他吗
This him?
对 就是他
Yeah, that's him.
他通常在后院球场那边混
He usually hangs at the Y courts.
在那边打球
Plays ball there.
打电♥话♥给你姐姐道歉
Call your sister and apologize.
特鲁曼·鲍威尔 27岁
Truman Powell, 27.
剧集 | 芝加哥警署 | 导航列表