我们没有DNA或实证
We got no DNA or physical evidence.
你说受害者丈夫指认了霍夫
You said the victim's husband ID'd Hoff.
对 但他在事故之前
Yeah, well, turns out he also had
还喝了四杯威士忌加苏打水
four scotch and sodas prior to the incident.
而且外面天很黑
Plus, it was dark outside,
他只在后视镜里看到了人
and he only saw his eyes in the rearview mirror.
我问了助理检察官
I ran it all past the ASA.
他说这个指认基本没用
He said the ID's pretty much meaningless.
好 好
All right, all right.
我们需要更多证据 需要确保
We need more evidence, we need to make sure
这个案子证据确凿 否则这混♥蛋♥又要告了
the case is airtight, or this prick is gonna sue is again.
你能信吗
Can you believe this?
我们为了连环奸♥杀♥犯人这么小心翼翼
We're tiptoeing around a serial rapist and killer,
想要确保我们不冒犯他
trying to make sure we don't offend him.
你应该跟逮捕霍夫的警探谈谈
You should talk to the detective who arrested Hoff.
-看她知道什么 -那个被停职的警♥察♥吗
- See what she knows. - The one who got suspended?
她是个很厉害的警♥察♥ 汉克
She's a hell of a cop, Hank.
聪明 强硬
Smart, tough.
她只是突然失智了
She just lost her mind for a minute.
仅此而已
That's all.
如果你要跟她亲自谈
And if you do talk to her directly,
一定要低调 不要写进报告
just keep it on the down low, off the report.
我不想再给他律师更多弹♥药♥了
I don't wanna give his lawyers any more ammunition.
收到
Copy.
你们是来谈霍夫的 对吧
You're here to talk about Hoff, correct?
根据我的了解 你对他很了解
Well, from what I understand, you know a lot about him.
你在调查上花了很多时间
You spent a lot of time on the investigation.
18个月 每日每夜
18 months, day and night.
所以我猜他又开始了
So I'm guessing he already slipped up,
奸♥杀♥了别人
raped and killed someone.
他是现在调查案件中的嫌犯
He's a person of interest in a current investigation.
你们没有线索
You don't have any leads.
目前没有
Not at the moment.
我们希望你能帮帮我们
We were hoping you could help us out,
告诉我们一些他的性格 他的习惯
shed some light on his personality, his habits.
我去拿文件
I'll grab my files.
《芝加哥论♥坛♥报》
失踪女性被奸♥杀♥
他妈妈在他五岁时去世
Mom died when he was five.
他那个暴♥力♥ 爱家暴的父亲在他七岁时离开了
His violent, abusive father skipped town when he was seven.
霍夫之后进入了领养系统
Hoff entered the foster care system.
故意伤人 劫车
他跟别人合不来
He did not play well with others.
霍夫也是既暴♥力♥又爱打人 跟他爸一个德行
Hoff is violent and abusive, just like dad.
凯勒布·霍夫
15岁时 他因为两项指控被抓
At 15, he was busted on two charges,
故意伤人和劫车
agg assault and carjacking.
司机是个16岁女孩
The driver was a 16-year-old girl.
又过了几年
Fast forward a few years,
霍夫因为强♥奸♥女大学生而被捕
Hoff got picked up for the rape of a college student
受害者叫妮娜·卡佩尔
named Nina Capel.
霍夫说要载她一程 在车里袭击了她
Hoff offered her a ride, attacked her in his car.
凯勒布·霍夫
妮娜虽然逃跑了
Nina managed to get away,
但妮娜很害怕 不肯做强♥奸♥检查 拒绝作证
but Nina got scared, refused a rape kit, refused to testify.
霍夫用了避孕套 没有实证
Hoff used a condom. There was no physical evidence.
所以陪审团放了他 他开始觉得没人能抓得了他
So the jury acquitted him. He started to feel untouchable.
想要更多 强♥奸♥的刺♥激♥还不够满足他
Wanted more, rape wasn't a good enough high,
于是他开始杀人
so he started killing.
第一个凶案受害者是丹妮丝·布♥什♥
First murder was Denise Bush.
霍夫应该是偷了一辆黄色出租车
Hoff allegedly stole a yellow cab
凯勒布·霍夫
在奥黑尔机场到达区转悠
and started trolling O'Hare arrivals,
丹妮丝 刚从明尼阿波利斯探访她妈妈回来
and Denise, just back from visiting her mom in Minneapolis,
很不幸上了他的出租
sadly hailed his cab.
之后是梅瑞狄斯·钱尼
Next up was Meredith Cheney.
梅瑞狄斯有一天深夜上了黄色出租
Meredith got into a yellow cab late one night
就在迈考密克展览馆外
outside of McCormick Place.
目击者称霍夫是司机
Witness described Hoff as the driver.
再也没有人见到过梅瑞狄斯
Meredith was never seen again.
没有尸体 就没有犯罪
No body, no crime.
维多利亚从克拉克街的一间酒吧出来
Victoria was walking out of a club on Clark Street
时间线
在凌晨两点的时候 霍夫突袭了她
at 2:00 in the morning. Hoff jumped her.
目击者看到两人打斗 但他离得太远无法帮忙
Witness saw the struggle, but he was too far away to help.
但这个案子 维多利亚·李
But this case, this Victoria Lee,
是你逮捕他的案子 对吧
that's the one you nailed him on, right?
对 我们得到线索
Yeah, we got a lead on a flop house
说他藏在朗代尔
he was staying at in Lawndale.
芝加哥克莱伯恩西北区 东部
马丁内斯怀疑他在那住
Martinez suspected he was bunking here
但没有实际证据
but had no real proof.
拿不到搜查令
Nothing to get a warrant on.
凯勒布·霍夫
所以我跟他室友谈了
So I talked to the roommate,
一个叫保罗·尼尔森的渣滓
some dirtbag named Paul Nelson.
我请他同意我搜查房♥间
I asked him for consent to search the room.
他让我去吸屌♥
He told me to suck it.
我礼貌地拒绝了他的请求
I politely declined the offer,
又问了一遍 让他同意我搜查房♥间
then I asked one more time for consent,
他朝我吐口水
and he spit at me.
于是我做了该做的
So I did what I did.
用警棍打了他
I beat his ass with a nightstick,
让他去签同意表
then told him to sign the consent form
然后打开霍夫的房♥间 他同意了
and unlock Hoff's room. He agreed.
我进去后 发现了带血的衬衫
Went in, found blood on the shirt.
血迹符合维多利亚的DNA
It was a match for Victoria's DNA.
找到了维多利亚的衬衫
霍夫藏身之处的证据带我们找到了带有她DNA的衬衫
霍夫的室友保罗·尼尔森签了搜查同意书
案子结了
Case closed.
直到定罪纪检组
Until the Convictions Integrity Unit
拿到了案件档案
got a hold of the case files.
对 直到那时
Yeah. Until then.
听着 霍夫的奸♥杀♥行动会快速升级
Look, Hoff rapes and kills in quick succession,
所以我猜他这只是刚刚开始
so I'm just guessing he's getting started here.
如果我是你 会仔细关注
I were you, I would keep my eyes and ears open
失踪人口 女性 富裕的地区
for any missing persons, female, affluent,
20来岁和30来岁女性 克莱伯恩西北区 东部
20s and 30s, North side, east of Clybourne.
他喜欢在这些地方狩猎
That's where he likes to hunt.
谢谢帮忙 丽莎
Appreciate your help, Lisa.
不客气
Any time.
坚强点
Stay strong.
公正和法律并不总能齐头并进
Justice and the law don't always work in perfect harmony.
是啊 我发现了
Yeah, I've noticed.
我上周跟维多利亚·李的父亲吃午餐了
I had lunch with Victoria Lee's father last week.
这家伙从霍夫被释放后就没睡过觉
Poor guy hasn't slept since Hoff was released.
整宿坐着 想着如何杀了这个禽兽
Sits up at night, thinking of ways of killing the son of a bitch.
下了决心的
For real.
我无法想象 自己的女儿这样被人虐杀了
I can't even imagine it, losing your daughter like that,
而干这事的禽兽还出狱了
and having the monster who did it walk free.
查的怎么样了
All right, where are we at?
失踪人口或被窃车报失
Nothing's popping on missing persons
都没有消息
or reported car thefts.
杰和海莉在本♥田♥被弃的地方
We got Jay and Hailey canvassing the area
进行地毯式搜查
where the Honda was dumped.
汉克 我想我找到了
Hank, I think I got one.
我的一个巡逻员
One of my guys on the watch
-提交一份失踪人口的电♥话♥记录 -嗯
- rolled on a missing persons call. - Right.
一个年轻女孩说她室友 芮内·弗格森
Young woman said her roommate, Renee Ferguson,
两小时前叫了网约车
got into a ride share about two hours ago
但再也没回到寝室
and never made it back to the dorms.
也不接电♥话♥ 所以我们查了电♥话♥
Not answering her phone either. So we ran the phone.
她两小时前打了911
She called 911 about two hours ago.
听这个
Listen to this.
911 您有什么紧急情况
911, what's your emergency?
剧集 | 芝加哥警署 | 导航列表