绝对不能有蓝墙或者特殊对待
or preferential treatment for an Alderman's son.
知道 还好我从不认识他
Yeah, lucky I never met the man.
-我不会护着他儿子的 -很好
- I won't be protecting his son. - Okay, great.
我还是要请你尽快以谋杀罪指控他
And I'm still gonna ask you to press murder charges ASAP.
询问一个神志不清的罪犯...
You know, questioning an offender who's not coherent--
要比多放他
Is better than affording an offender
12个小时再审要好
an extra 12 hours before questioning.
-是为了让他清醒 -或让他想好词
- To get sober. - Or to rehearse.
我们要像其他罪犯一样对他的孩子一视同仁
Look. We're gonna treat his kid like any other offender.
你抽他的血 记录好他的吸毒情况
You take his blood, you document his tox,
审讯他 然后提出指控
question him, and charge.
越快越好
Asap.
我们不用每次都打满12个回合的
You know, we don't have to go 12 rounds every time.
我会命令你 这是我的职权所在
I'm gonna give you an order. That's my job.
但我们也可以客客气气的
But we can be nice.
你能看见这个吗
Can you see this?
看得见
I can.
透吗
Is it see-through?
是的
It is.
好吧 米勒副警司
Okay. Deputy Miller.
比利
Hey, Billy.
比利 看着我
Billy, look at me.
看着我
Look at me.
我是芝加哥警署的汉克·博伊特警长
I'm Sergeant Hank Voight with the CPD.
比利
Hey, Billy.
你记得我吗 我们刚还在楼下呢
Do you remember me? We were just downstairs.
我们刚谈过
We just talked.
天啊 这小子一点短时记忆都没有
Boy, this kid's got no short-term memory whatsoever.
我觉得他都不知道自己在哪
I don't even think he knows where he is.
比利 你知道你为什么在这吗
Billy, do you know why you're here?
艾拉
Isla?
-她在哪 -她死了
- Where is she? - She's dead.
你能告诉我们她出了什么事吗
Can you tell us what happened to her?
比利
Hey, Billy.
比利
Billy!
以我们看见你手持刀的情形
The way we found you with the knife,
对你很不利 你明白吗
this is a bad situation, do you understand?
-你觉得是我杀了她 -对
- Do you think I killed her? - I do.
这个杀人看起来是
All right, this death looks like
我们所谓的激♥情♥犯罪 比利
what we call a crime of passion, Billy.
比如两个人吵架 结果出了岔子
Like a fight broke out, something went wrong,
有人从厨房♥拿了把刀
a knife was grabbed from the kitchen.
不是我杀的 是... 那个男人杀了她
I didn't kill her. The--the man killed her.
那个男人 什么男人
Okay, the man. What man?
公♥寓♥里的男人 是他杀了她
The man in the apartment. He killed her.
-他是谁 -我不知道
- Who was he? - I don't know.
能说说他的样子吗
Can you describe what he looked like?
是个白人
He was white.
40来岁 他... 眼睛是绿色的
He was in his 40s. He...had green eyes.
他穿件西装 白衬衫
He was wearing a suit. White shirt.
蓝色领带有红色条纹
Blue tie with red stripes on it.
他的声音是那种...
He had this voice like...
非常轻
It was really light.
就像他在讲故事似的
And like he was telling a story.
就像他知道他要说什么 而且...
Like he knew what he wanted to say, and...
你以前见过他吗
You ever seen this man before?
我能见见艾拉吗
Can I see Isla?
她死了 比利
She's dead, Billy.
我只是想再看看她
I just wanna see her again.
求求你们 就...
Please, just...
告诉我你们把她放哪了
tell me where you put her.
你们听到过如此详细的嫌疑人描述吗
You ever hear a suspect description that detailed?
没有过 可能是毒品的幻觉
No. Maybe it's the high talking.
那么详细
That detailed?
或者自己讲故事呢
Or telling his own story.
我只是觉得能说出这些来
I just feel like you gotta be some amount of "Here"
得有点"真实"的成分在里面 而且无论如何
to come up with that, and whether it's true or not,
看起来他好像相信
it seems like he believes it.
而且他要求看尸体
And he asked to see the body.
这不是犯罪者通常的行为
That's not normal offender behavior.
但吸毒者的行为不总是
Addicts' behavior doesn't always
和真♥相♥吻合
match their truth, though.
他们知道怎么撒谎
They know how to lie.
我想他也许给我们虚构了一个嫌疑人
I suppose he could be feeding us a fake suspect.
我也不知道
I don't know.
在他清醒之前我们也问不出更多信息
And we're not gonna know more until he's sober.
既然他给了我们另一个嫌疑犯
Well, he gave us another suspect.
我们就去查
Let's run it.
你真的想等等再起诉吗
You really wanna wait to charge?
对 等我们知道他有罪再起诉
Until we know he's guilty, yeah.
真的没有证据表明
There's really nothing that would indicate
公♥寓♥里还有第三个人
there was a third person in the apartment.
我们找到两份外卖♥♥
We got two sets of takeout
两杯啤酒 两把椅子
and beers surrounding two chairs.
-两套吸毒工具 -这里没别的了
- Two sets of the works. - Not much here.
这地方很小
This place is tiny.
我知道 我真的不明白
I know, I really don't see
怎么还能藏一个人
how somebody could be hiding out.
而且血迹也表明只有一个罪犯
And the blood splatter indicates just one offender.
帮助别人是最好的奖赏 梦想远大 努力工作
勇敢就是张开手臂迎接改变
小狗的叫声最大
案发时电视是开着的
TV was on at the time of death.
对 鉴识科还没对这间房♥间取证
Yeah, Forensics hasn't dusted this room yet.
预期数据会上升...
They are expected to rise based on positive...
我们只是想绕回来
We just wanted to circle back,
确保巡警没有遗漏任何线索
make sure Patrol didn't miss anything.
你看到什么不寻常的事或访客了吗
You see anything unusual? Any visitors?
-那辆车不寻常 -车
- The car was unusual. - A car?
好 是什么样的车
All right. What car is that?
说不好 好像是蓝色的
I don't know. It looked blue, maybe?
凌晨2点 它就在外面停着 浪费汽油
2:00 A.M., it just sat out there wasting gas.
亮着车头灯 从我窗户照进来
Headlights blaring through my window.
你看到车里的人了吗
Did you see anyone in the car,
或有人进出那间公♥寓♥吗
or anyone enter or exit the apartment?
没有 只看到车 我去遛狗了
No, just the car. I took my dog out.
但等我回来时 它开走了
By the time I came back, it sped away,
但它在那里待了20分钟
but it sat out there 20 minutes.
你为什么没把这个告诉巡警
Why didn't you mention this to Patrol?
根本没有巡警过来 我在家里待了一整天
No Patrol ever came by. I've been home all day.
没人找我谈话
Nobody's talked to me.
她死了 对吗
She died, didn't she?
-那个年轻姑娘 -是的 女士
- That young girl? - Yes, ma'am.
她看着像个好人
She seemed like a good person.
像努力幸福生活的人
Seemed like she tried real hard to be happy.
我不明白 我儿子在哪里
I don't understand. Where is my son?
-先生 你儿子在楼上 -楼上
- Sir, your son's upstairs. - Upstairs.
你们把他关起来了 你们发现他磕嗨了
You've got him in a box? You found him high?
对 先生 他磕嗨了
Yes, sir. He was high.
你们在没有律师的情况下审问我儿子
You're questioning my son without a lawyer
而且他还磕嗨了
while he's high.
你在开玩笑吗
Are you kidding me?
到底为什么他在楼上却没有律师
Why the hell is he upstairs without a lawyer?
-听着 我很乐意谈... -我要拿走你的警徽
- Listen, I'm happy to talk-- - I am gonna have your badge.
-我只是在做我的本职工作 -你做不了多久了
- I'm just doing my job. - You won't be for much longer.
我会在媒体面前把你撕成碎片
I will tear you apart in front of the media.
而且我知道你是谁 我知道你是如何执法的
And I know who you are. I know how you police.
布拉♥登♥市议员
Alderman Braddem.
我是米勒副警司
Deputy Superintendent Miller.
我想见我儿子 我要进去
I want to see my kid. I need to be in there.
我会帮你 只是别堵在走廊里
And I will help you do that, just not in the hallway
也别大声嚷嚷
剧集 | 芝加哥警署 | 导航列表