剧集 | 神烦警探 | 导航列表
Yes, it is daunting.
是的确实令人却步
But I did some research on amicable breakups.
但我做了些和平分手的调查
I visited www.Ladiesgoodhealthmag.Com/
我查阅了女性健康杂♥志♥网
6-relationships/867599904/ 9432&20.Html.
第六板块情感在线的第867599904条
Do you know that site? No.
你知道这网站吗 不知道
Well, apparently, it's less painful
很显然 如果你理解被甩的人的感觉
if you acknowledge the dumpee's feelings.
对方痛苦就会少些
Ew. But don't worry.
恶心 但别担心
We'll practice. Hmm?
我们来练习一下
I'll be Marcus. Go.
我来当Marcus 开始
Marcus, I think we should break up.
Marcus 我觉得我们应该分手
That makes me feel sad.
这使我难过
I am sad.
我很难过
Your sadness is noted.
我感觉到你的悲伤了
I feel acknowledged.
我感觉被理解了
Thank you for breaking up with me.
谢谢你和我分手
It will take me eight minutes to collect my things.
我需要八分钟把自己的东西收好
I think that went very well.
我觉得进行的不错
Hmm.
嗯
Okay, creek.
好了 小溪
I'd like three fresh trout to go, please.
请给我打包三条新鲜鳟鱼 谢谢
It just went straight up.
直接飞上去了
Now it's coming down. Oh, boy!
现在掉下来了 妈呀
Watch and learn, losers.
学着点 失败者们
Yah!
呀
I didn't see where it went. Back of my neck.
我没看见它去哪了 我脖子后面
It's in the back of my neck.
在我脖子后面
Okay, I've learned from your mistakes.
我从你们的教训中学到了
Not too hard, late release, and...
不要太用力 放得晚些 还有
That was fun. Fishing was fun.
挺有趣的 钓鱼挺有趣的
Yeah. Back to the cabin?
是啊 回小屋吗
Yeah. Yeah.
好啊 好啊
Before we get into your pitch,
在我们着手你的演讲前
what are you calling the product?
你怎么称呼这个产品
The Handless Lighting System, or HLS.
免提照明系统 或者免照灯
Sounds like a genetic disorder.
听起来像个基因疾病似的
How's about Shoulder Nova?
叫肩上新星怎么样
I love it. Amazing.
我喜欢 太棒了
It's perfect.
完美
Now let's talk presentation.
现在来说说演讲
What's your opener?
你的开头什么样的
Hi, I'm Amy Santiago,
嗨 我叫Amy Santiago
and my product will make a real difference.
我的产品将会带来很大的改变
It is the Shoulder Nova.
肩上新星
My only note is, make it 1000% more captivating.
我唯一的建议就是 再多百分之一千的魅力吧
Very good note. Yeah.
很好的建议
Okay.
好了
I got it.
我懂了
Mm...
嗯
Ding.
叮
Oh, hello. I'm Amy Santiago.
噢你们好 我是Amy Santiago
Was that captivating enough?
够有魅力了吗
Weirdly, it might have been a scooch too captivating.
奇怪的是 可能有点太有魅力了
Here's what I'm thinking.
我的想法是
Mm-kay? You can take a seat.
你可以先坐下
Okay.
好了
Until this moment, there was only darkness.
直到这一刻 世界都只有黑暗
But now there is...
但现在有了
light.
光
I am Vanessa Santiago,
我是Vanessa Santiago
and I'm about to blow your minds.
我将会给你们带来震撼
You want me to change my name to Vanessa?
你想让我把名字改成Vanessa
Desperately.
非常想
I got to say, the Chinese
不得不说 中国人
know how to make a terrible scotch.
很懂如何制♥作♥难喝的威士忌
They certainly do.
显然是
Ugh, it's bad. Gets you drunk, though.
好难喝 不过能让你醉
Well, I found all the worms.
我找到全部的虫了
They're eating a fox corpse in the outhouse.
它们在外屋吃一只狐狸的身体
Speaking of which, I'm getting hungry.
说到这个 我饿了
What's for dinner? Dinner?
晚饭吃什么 晚饭
Yes, of course. Dinner.
当然啊 晚饭
Did you not pack any food?
你没带食物吗
There's fresh fox.
外面有新鲜狐狸
Oh, it is not fresh.
不是新鲜的
Are you serious?
你认真的吗
We stopped three times on the way up here
我们来的路上停车三次
to buy fireworks, and you never thought to get groceries?
就为了买♥♥烟花 而你都没有想过买♥♥点吃的吗
What was in those coolers?
那些冷藏箱里装的是什么
The fireworks.
烟花啊
Look, I thought we would be incredible at fishing.
我以为我们能钓一手好鱼嘛
Excuse me for believing in us.
我相信我们有实力还有错咯
It'll be okay, guys. No need to worry.
没关系的 别担心
I just took a foraging class, and not to brag,
我刚上了一个野外觅食的课 不是我吹
I was voted Mr. Fungus.
他们都叫我蘑菇大♥师♥
Aha, Mr. Fungus to the rescue.
瞧 蘑菇大♥师♥来拯救我们了
See, Sarge, everything's going to work out,
你看 警长 所有问题都可以解决的
and you don't have to stress all the time.
你不用老这么紧张
Boyle, you really think you can find us dinner?
Boyle 你真的能给我们找到食物当晚餐吗
Um, let's just say
这个嘛 我保证
it's gonna be a "Spore-gasbord."
肯定能有一餐 孢子盛宴
Something bad happened to Charles, didn't it?
Charles肯定出事了 对吧
Big time.
出大事了
Oh God, what if the last thing
天哪 要是我们听到的
we ever heard him say was "Spore-gasbord?"
他最后的话是 孢子盛宴 可咋办
Charles! Charles!
Charles Charles
I'm starting to get worried, Jake.
我有些担心了 Jake
Relax.
放心吧
If anybody can handle it out here, it's Charles.
Charles最懂怎么在野外生存了
He saw "Into the Woods" Ten times in the theater.
他在剧院里都看了十遍的"魔法黑森林"
Watch it. That's poison ivy.
小心点 那是毒藤
Whoa. Good call.
哇 提醒得好
I'm allergic to poison ivy.
我对毒藤过敏
I got it one time at sports camp,
以前参加体育训练营的时候
making out in the woods with Liz Almont.
在林子里跟Liz Almont亲热的时候被蛰到过一次
Okay, fine. We weren't making out.
好吧 我们没在亲热
I was looking for my inhaler.
是我在找我的呼吸器
And it wasn't sports camp. It was asthma camp.
也不是体育训练营 是哮喘夏令营
Hey, Jake. Are we lost?
Jake 我们是不是迷路了
What? No.
啥 没有啊
We're on an "Adventure."
我们在探险
Right, Fun Terry?
对吧 有趣的Terry
Fun Terry's gone.
有趣的Terry已经不存在了
He starved to death an hour ago.
他一个小时前饿死了
This is Original Terry.
这个是原版Terry
That's the worst Terry.
最可怕的Terry
You didn't bring a map or a flashlight
你没带地图和手电吗
or anything that could keep us from getting lost?
或者任何能不让我们迷路的东西
Yes, I brought all of those things.
这些我都带了
It's called a cell phone.
手♥机♥上都有好吗
Map. Flashlight. Compass.
地图 手电 指南针
An app that makes me sound like T-Pain.
还有一个能让我声音变得像T-Pain的软件
T-Pain 美国歌♥手
Nope, the battery's dead. Now it's just a brick.
然而现在没电了 所以就只是块砖了
But don't freak out.
莫慌
I don't need an app to sound like T-Pain, right?
我也不需要那个变声软件 对吧
**We're totally lost *
*我们彻底迷路了
Yeah, that was a little more Kermit, but--
这句听起来更像青蛙卡米特了
Oh, you're back.
你回来啦
How did the breakup go?
分手进行的怎么样
I tried to acknowledge his feelings.
剧集 | 神烦警探 | 导航列表