剧集 | 神烦警探 | 导航列表
It wasn't just one.
不只是一张
People drew on every single poster.
每张海报都被涂了
They put devil horns, target on my face,
有画魔鬼犄角的 把我脸当靶子
this one says, "Die Pig," And worst of all,
这张写着 "死 猪" 最糟的是
they didn't put the comma between "Die" And "Pig."
这都不算一句话
This is easily dealt with.
这好办
I'll just issue a statement saying
我马上发一份通告
vandals will be prosecuted.
破坏公物会被起诉的
It's not just vandalism, sir.
不仅仅是破坏 长官
People have real complaints too.
大家确实有意见
"End stop and frisks.
"抗♥议♥拦截盘查
Stop racial profiling.
抗♥议♥种族定性
Unlawful arrest is a crime."
非法拘捕是犯罪"
I see.
我知道了
I think Gina was right about the campaign, sir.
我觉得吉娜对这次宣传的看法是对的 长官
I'm surprised she hasn't marched in here to say, "I told you so."
真奇怪她居然还没进来说 "我早就说了吧"
She wouldn't do that.
她不会的
You're right, Amy.
没错 艾米
For once in your life, you're 100% right.
你这辈子头一次说对一件事
I would never say that.
我绝对不会说这种话的
Did you have enough time to read it all?
你们应该看清楚了吧
Yes.
嗯
Okay, good.
好极了
Yep, it's true.
没错
He sat in a cage for a month.
他在笼子里待了整整一个月
Eww, the bucket checks out.
那个桶可以证明
This is insane.
这太扯了
Anything is art.
什么都能叫艺术
Here, watch this.
想想看
A statue of Jesus made out of cigarette butts.
用烟头做了一个耶稣像
Boom, I'm a millionaire.
然后我就发财了
That's actually pretty good. I know.
这主意其实不错 我知道
And I could call it "Holy Smokes."
我可以将它命名为"仙雾飘渺"
Should we really do this?
不如我们真的做一个吧
No, right?
不行 是吧
That's crazy; you can't just become an artist out of nowhere.
这太疯狂了 你不能无缘无故地就成艺术家了
Jake. What?
杰克 怎么了
The case. Yeah.
案子 对
So Nick has an alibi; that's not great.
所以尼克有不在场证明 情况不太妙
But we have a box
但我们有一箱
of Genevieve's stuff from the gallery.
从画廊拿回来的吉纳维芙的东西
I'm sure there's something in here that will exonerate her.
我确信这之中一定有可以让她脱罪的东西
Right. Oh, my God.
对 我的天啊
Socks and shoes.
袜子和鞋子
This is exactly the type of stuff I own.
我也都有啊
This is kismet.
这是缘分
Oh, no, what's this?
哦不 这是什么
It's a receipt for a storage unit
是一张库房♥的收据
that she didn't tell anyone about.
她从没和任何人提起过这库房♥
It's probably nothing. Yeah.
也许无关紧要 嗯
Yeah, yeah.
没错
I'm sure it's nothing. Yeah.
一定没事的 对
It's totally nothing. No.
绝对没事 没事
It's a bunch of stolen art.
一堆失窃的艺术品
Hey, buddy.
嘿 兄弟
Sorry about Genevieve.
吉纳维芙的事情我很抱歉
It's okay.
没事的
I'm resigned to my life of solitude.
我要安心地过单身生活
Just me and my five dogs.
只有我和我的五条狗
Wait, I thought you only had three dogs.
等等 我以为你只有三条狗
I just adopted two online right now.
我正要在网上认养两只
Oh, this pit bull hates kids.
这条斗牛犬讨厌小孩
That's fine; I'll never have any.
没关系 我反正也不会有
Add to cart.
添加到购物车
Okay, let me just grab that.
好了 我先没收这个
Listen to me, Charles.
听我说 查理
You're gonna be fine.
你会没事的
There are plenty of women out there.
世界上还有很多女人
Strong, beautiful, smart women.
自强 美貌又智慧的女性
How about her?
她怎么样
She's very beautiful.
她很漂亮
With my luck, she's probably a car thief.
我猜她可能是个偷车贼
Don't be ridiculous.
别傻了
Hey, Scully. Yeah?
嘿 斯库利 嗯
Who's the babe?
那美女是谁
Just booked her for elder abuse.
才登记了她虐待老人
Elder abuse, that's nice.
虐待老人 挺好的
All right, fine.
好吧
We shouldn't be doing this at a precinct.
我们不该对来警局的人动脑筋的
I really thought I was gonna get Genevieve out of prison.
我真的以为我能把吉纳维芙弄出监狱
Then we'd cover ourselves in paint
然后我们全身涂满颜料
and make love for 25 hours, one more hour than her and Nick.
连续做♥爱♥二十五小时 比她和尼克多一个小时
Boyle, you would hate that.
伯耶尔 你不会喜欢那样的
Your little hummingbird heart would explode.
你那蜂鸟般的小心脏会爆♥炸♥的
I wish I didn't have a heart.
我希望我没有心脏
I'm off to the cheese shop...
我要去奶酪店
And I'm buying by the wheel.
然后我要买♥♥一大轮
The cheese wheel. Yeah, I got it.
轮形奶酪 嗯 我知道
Gina, as you predicted,
吉娜 如你所料
there was some backlash to the poster campaign.
海报宣传遭到了猛烈的抨击
Yes, I'm the Nostradamus of your shame.
没错 我就是你的羞耻预言家
I think a problem the police have had
我认为警♥察♥们的问题在于
is our inability to admit our mistakes,
做不到直面错误
so this campaign
所以这次宣传
was, um...
是
a mistake.
一个错误
You told me that,
你跟我说过
but I got defensive and didn't listen.
但是我太自我了 不愿意听
I should have been open to criticism,
我应该接受批评
as this department should be open to criticism.
这间警局也应该接受批评
That's why I'm replacing these with...
这也就是我要换上这些海报
These.
的原因
My email address is at the bottom,
我的电子邮箱在下面
and I intend to respond to every message I receive.
我打算回复我收到的每一封信
Before we put them up, I want to hear your thoughts.
在把这些张贴出去之前 我想听听你的想法
I love them.
我喜欢这张
Once again, my advice has, like, saved the city.
我的建议又一次拯救了这座城市
I came up with the slogan.
标语是我想的
It's tacky to take credit for stuff.
争名夺利有失风度
We're here to apologize.
我们是来道歉的
I can't prove you took my moose tracks,
我无法证明你们偷了我的冰淇淋
so I shouldn't have yelled at you.
所以我不该对你们大吼大叫
I'm impressed.
我很欣赏
It takes a big person to admit
一个人要有很大的气量才会敢于承认
when they're being a total dum-dum.
自己有时是个十足的傻子
We want to make it up to you.
我们想补偿一下
We got you a pizza.
给你们买♥♥了个披萨
Only one pizza for both of us?
才买♥♥一个披萨给我们俩
Oh, my God.
我的天啊
That was an obvious setup, you morons.
这明显是个圈套 傻子
You're eating cheese.
你们在吃芝士
You're lying about being lactose intolerant.
说什么不能消化乳糖都是谎话
No, we weren't.
不 我们没撒谎
Some things are just delicious enough
有些食物足够美味
to suffer the consequences.
为之承担后果也是值得的
I'm diabetic, but I still eat sugar out of the bag.
我是糖尿病患者 但我依然吃糖
Just admit you took my moose tracks.
快承认你们俩偷吃了我的冰淇淋
Admit it!
承认吧
Admit...
承认
It.
吧
剧集 | 神烦警探 | 导航列表