剧集 | 神烦警探 | 导航列表
But in regards to the coworkers, sir,
至于同事们那边呢 先生
I was telling them I wanted to get more work done,
我刚刚是在告诉他们 我想要搞定更多工作
but all they wanted to do was talk about my dating life,
但他们满心想的都是八卦我的私生活
knowing full well that my true love
要知道我的真爱就是
is efficiency.
效率啊
You know my motto, sir.
你知道我的座右铭的 先生
Cho's before hos.
重"屎"轻色
"Cho's" Is "Chores."
那应该是"事"
What?
什么
I like you.
我很欣赏你
I could tell from the moment I walked in here
我敢说 在我走进这里的那一刻
that we were one and the same...
我们是一模一样地
detail-oriented, love crunching numbers.
注重细节 痴迷于数据
Bet your apartment's immaculate.
我打赌你的公♥寓♥一尘不染
Could probably eat off the floor.
能用地板来当餐盘
And I do. Yeah. Yeah.
我就是这么做的 很好
I'm gonna handle this for you. Okay.
我这就来帮你一把 好的
I'm gonna send out a Dozerblast.
我现在要发一条Dozer警告
Hey, everyone stop talking about Peralta's personal life.
注意 所有人停止讨论Peralta的私生活
Dozerblast over.
Dozer警告 结束
Well, thank you very much, sir,
十分感谢 先生
and might I just say that this has been a Dozerblast.
我刚说的也算是条Dozer警告了
I saw what you did right there.
我听出你的笑点了
Uh?
是吧
Get back to work. Okay.
滚回去干活 遵命
I know you've been working
我获悉 你们正着手给
on picking a name for the pigeon mascot
这个鸽子吉祥物取名
for, uh...
已经有 呃
Several months now.
几个月了
I feel like you might need a breather,
我觉得你们应该想喘口气
so I've prepared an eight-point presentation
因此我准备了一份八点内容的讲演
on community engagement.
主题是 团队协作
We'll get to your presentation, Raymond.
我们会洗耳恭听你的讲演的 Raymond
It's on the agenda.
已经排上议事日程了
Well, it says here it's scheduled
但是 它被安排到了这个时间
"After everyone leaves."
"所有人离开之后"
And not a minute later.
而不是一分钟以后
Trent, Bryce, where are we with the name?
Trent Bryce 我们起名到什么进度了
We've narrowed it down to two choices...
我们已经把范围缩小到了两个选择间
Petey or Paulie.
Petey 或者 Paulie
With all due respect,
恕我直言
that pigeon is clearly a Ray J.
那只鸽子很明显该叫 Ray J
Hi. Gina Linetti,
大家好 我叫 Gina Linetti
the human form of the 100 emoji.
100个表情符号♥的真人版
I'd like to hear Captain Holt's thoughts on a name.
我倒想听听看Holt警监对于名字的想法
Very well. My thoughts are...
很好 我的想法就是
who cares?
谁在乎啊
Give us a name, Raymond.
给我们一个名字吧 Raymond
Weigh in on this.
参与进来
It's your job now.
这现在是你的工作了
No.
不要
A name.
快说个名字
Petey or Paulie, which is it?
Petey还是Paulie 哪一个
What does it matter?
这有什么关系呢
Why'd you even choose a pigeon anyway?
你当初为什么选了个鸽子呢
It's a terrible mascot.
简直是个可怕的吉祥物
Because they're a staple of New York,
因为他们是纽约重要的一部分
they're nonthreatening, and they're everywhere.
他们没有威胁性并且到处都是
They're carriers of disease,
他们携带各种病
and they eat garbage!
他们还吃垃圾
Name the pigeon, Raymond!
快给鸽子命名 Raymond
You can't make me. I can make you, and I will.
你不能逼我 我能 而且我就要
Name the pigeon. That's an order!
命名鸽子 这是个命令
Paulie.
Paulie
Thank you.
谢谢你
Was that so hard?
这么难么
Yeah, I'm trying to find some evidence.
我要找些证据
I'm just gonna look in here.
我在这里看看吧
Another perfect cover. Two for two. Nailed it.
又一个完美伪装 两次都成功了
All right, I talked to Dozerman
我和Dozerman说过了
and convinced him to outlaw all personal talk at work.
让他不让所有员工工作的时候说话
We're in the clear.
我们很安全
And everyone hates you for that,
所有人都要因为这个恨死你了
but this is totally working, and no one knows.
但这很有用啊 并且没人知道
I know. It's the best.
我知道 这样最好了
And you know what? I'm glad we broke the rule
你知道吗 我很庆幸我们违反了规则
and had sex on the first date.
在第一次约会的时候上♥床♥了
Me too, 'cause we're, like, really good at it.
我也是 因为我们真的超合拍
So good, right? Stupid good.
特别好 对吧 超级无敌好
It makes no sense.
简直都没有理由
We're light and breezy.
我们是如此轻松愉快
If we want to break rules, break rules.
如果想要违反规则 那就违反规则
Like, what's another rule we could break?
还有别的什么规则可以违反的吗
No making out at work.
不要在工作的时候亲热
Okay, that's very flattering, Amy,
那真是太令我荣幸了 Amy
but there are some rules that I shall never...
但是有些规则我永远都不会
Let's go. Okay.
来吧 好嘞
Warning. Unknown environment.
警告 不明环境
Unknown environment.
不明环境
What's that noise?
那是什么声
I don't hear anything.
我什么都听不见
Warning. Unknown environment.
警告 不明环境
Unknown environment.
不明环境
Warning. Unknown environment.
警告 不明环境
What? I put it up there for safe keeping.
怎么了 我搁上去是为了妥善保管它
Safe keeping? Yeah.
妥善保管 对啊
I had it on my desk, but I kept spilling coffee on it.
我搁在桌子上 但是我不停地往上浇咖啡
Oops.
哎呀
Tamper alert.
损坏警告
Tamper alert. Come on, Diaz.
损坏警告 别这样 Diaz
You two have been in this evidence locker for...
你们在这个证据保管室已经
Hey! What? Nothing.
嘿 咋了 我们什么都没干
Nothing... you were just making out with Peralta.
什么都没干 你俩刚刚还在亲热呢
Ah, there's that candy bar wrapper I was looking for.
这是那个我一直在找的糖纸
Oh, Santiago, what are you doing here?
哦 Santiago 你在这干嘛
So I guess it is hos before cho's with you, friend.
看来 妹子的确比工作重要啊 朋友
Now I understand why nothing gets done in this precinct.
现在我知道为什么这个警区一无所成了
The detectives are too busy frenching with each other,
警探们都忙着法式拥吻了
but you know what?
但是你知道吗
Your little honeymoon is over!
你俩的蜜月已经结束了
'Cause as long as I'm here, you two are done!
因为只要我在这 你俩就没戏
And I'm gonna be here a long, long, long,
我会在这干很长很长
long, long, long, long, long...
很长很长很长
Oh, this is a heart attack.
我心脏病犯了
This right here, this is a heart attack.
这个是心脏病发作
Ooh, it's a big one. Ooh, ooh, ooh.
哦 而且还很猛 哦哦
Oh, oh, oh.
哦哦
I'm gonna get help.
我去找人帮忙
Sir, it's all right. We're getting help.
没事 我们去找人了
Okay.
好的
Tell my wife that I love her...
告诉我妻子我爱她
work ethic.
的职业道德
What happened in there?
里面发生了什么
Nothing. We were just working,
什么都没发生 我们就在工作
separately.
分开地
Yeah, and then Dozerman just came in and died.
对 然后Dozerman就进来然后死掉了
Peacefully,
安详地
like an old cat.
就像只老猫一样
Can you think of anything
你们能想到什么
that may have caused Dozerman to be startled?
能使Dozerman收到惊吓的事吗
剧集 | 神烦警探 | 导航列表