剧集 | 少狼(2011) | 导航列表
We kind of... We didn't tell him yet.
我们... 我们还没告诉他
Stiles is bleeding and freezing and you didn't call his dad?
他流血又受冻的 你们居然不通知他爸
He made me promise not to.
他要我别告诉他爸
We can find him by scent.
我们可以依靠气味找到他
If he was sleepwalking he couldn't have gotten far, right?
如果他是梦游 那应该走不远 对吧
You didn't notice his Jeep is gone, did you?
你没注意到他的吉普车也不见了吧
You promised you wouldn't call his dad. I didn't.
你保证了不会告诉他爸 我可没保证
Wait, Lydia, hold on. I can get more help.
等等 莉迪亚 我再去找人帮忙
I can call Derek, Allison...
我可以打给德里克 艾莉森
Everyone except for the cops. Great idea.
找谁也不找警♥察♥ 真是好主意
You guys remember she only gets these feelings
你们没忘记吧 只有在有人快死的时候
when someone's about to die, right?
她才会有这种感觉 对吧
You don't have to call his dad.
没必要打给他爸爸
It's five minutes to the station.
去警♥察♥局只要五分钟
We'll catch up.
你们先走
What? Why?
什么 为什么
There's something here.
这里有一些线索
Yeah.
是啊
Evidence of total insanity.
足以证明他疯得够厉害的
We can figure out what's wrong with him after we find a way
等我们救下他 不让他冻死
to keep him from freezing to death. Go.
再解决这些问题也不迟 去吧
We'll be right behind you.
我们马上就来
Who's there?
谁在那里
I know you're there. I can hear you.
我知道你在那里 我听得到
Who are you?
你是谁
Self.
自己
Come on.
来吧
If his Jeep is gone, that's where we start.
既然他把车开走了 那我们就从车开始查
Parrish,
帕里什
let's get an APB out on a blue 1980 CJ-5 Jeep.
发全境通告 找一辆1980年的CJ5蓝色吉普车
Cordova, I want a list of any kind of industrial basement
戈多瓦 给我一份单子
or sub-level of any building
列出他梦游时可能进入的
that he could've gotten into while sleepwalking.
所有工厂和分层建筑的地下室
It's the coldest night of the year so far.
今夜是全年最冷的一夜
So If he's out their barefoot
如果他光脚出去
in just a T-shirt, he could already be hypothermic.
只穿一件T恤 体温可能已经很低
Let's move fast. Let's think fast. The two of you, come with me.
行动快点 脑子转快点 你们跟我来
Okay. Is there anything you need to tell me
好了 有没有什么情况要说
that I can't tell anyone out there?
不能让外面人知道的那种
Lydia knew he was missing. Can she help find him?
莉迪亚知道他失踪了 她能帮忙吗
Well, she's working on it.
她已经在努力了
Anything else? I called Derek and Allison for help.
还有吗 我请了德里克和艾莉森帮忙
Can you find him by scent?
你们能通过气味找到他吗
We got it, sir. We found the Jeep.
长官 我们发现了吉普车
It's dead.
车没电了
He must have left the lights on.
他肯定是没关车灯
Why would he come here?
他来这里干什么
Let's find out.
查查就知道
Security's doing sweeps of every floor. Nothing yet.
安保人员已经在搜查各个楼层 还没有线索
What about the basement? Follow me.
地下室呢 跟我来
He's not here. Not anymore.
他不在这里 已经不在了
You mean the whole building?
你是说不在整栋楼里吗
Gone.
已经走了
I'll go tell Stilinski.
我去跟斯蒂林斯说
And see if you can find Allison.
记得找找艾莉森
She's not answering her phone.
她一直不接电♥话♥
Notice how strong the scent is up here?
注意到这里的气味有多重了吗
Ever hear of chemo signals?
你听说过"化学信♥号♥♥"吗
Chemical signals that communicate emotion.
化学信♥号♥♥可以传达情感
And just our sweat can give off anger, fear or disgust.
就像汗液能表示愤怒 恐惧和厌恶
Take a deep breath,
深呼吸
and tell me what you feel.
说说你的感觉
Stress. And anxiety.
压力 以及焦虑
What was he doing up here? I don't know.
他怎么会上来这里 不知道
But there was definitely some kind of struggle.
但他肯定在这狠狠挣扎了一会儿
With who?
跟谁
Himself.
他自己
Where is everyone?
人都去哪了
We get a lead on our sword-wielding maniac?
发现那名杀人凶手的线索了吗
Nope. But we've got posters up all over town for your guy.
没有 但我们已经贴了很多海报在找
Not exactly how I described him to the sketch artist.
海报上并不是我描述过的样子啊
Well, you're not exactly the highest priority of the tonight, Agent McCall.
今天的当务之急不是您的事 麦高探员
What does that mean? What's the high priority?
什么意思 不是我的是谁的
Didn't you draw this?
这不是你画的吗
Put that back.
放回去
It's yours right?
是你画的吧
It's one of them. I guess.
作品之一 算是吧
He likes you a lot, doesn't he?
他真的很喜欢你啊
Maybe, he likes the drawing a lot.
也许...他只是很喜欢那幅画
"For Lydia."
"献给莉迪亚"
Okay.
好吧
"Nothing at hospital. Derek headed to high school."
"他不在医院 德里克出发去高中了"
"Isaac going to find Allison."
"艾萨克去找艾莉森了"
And Scott's with the Sheriff.
斯科特和警长在一起
And we're standing in a bedroom staring at the walls.
而我们在卧室盯着墙壁发呆
What did you just do?
你刚干什么了
Did you touch one of the strings?
碰了其中一根绳子吗
Maybe.
算是吧
What did that sound like to you?
你觉得这是什么声音
Like a string being pulled.
弹动绳子的声音
You didn't hear people whispering?
没听到有人在低语吗
I definitely did not hear people whispering.
我绝对没听见
You didn't hear that?
真的没听到吗
Lydia, I'm not sure anybody hears what you hear.
莉迪亚 我觉得只有你一个人听到了
They're whispering.
他们在低声耳语
Something about a house.
在谈论一栋房♥子
What house?
什么房♥子
That one.
那栋房♥子
What's Eichen House?
艾兴之屋是哪儿
A mental health center.
一所精神疗养中心
It's where William Barrow,
威廉·巴罗
the shrapnel bomber, was committed.
那个扔炸♥弹♥的 曾被送往那里
Is that it?
是这样吗
That's where he is.
他就在那里
That's where Stiles is.
斯泰尔斯就在那里
No, come on.
快点啊
Who's there?
谁在那里
Who are you?
你是谁
What?
什么
I don't... I don't understand.
我...我听不懂
Not who are you, Stiles.
不该问"你是谁" 斯泰尔斯
Who are we?
该问"你们是谁"
It's getting colder, Stiles.
越来越冷了 斯泰尔斯
Did you notice
你没注意到
that we've stopped shivering?
我们停止颤抖了吗
Do you know why that's a bad sign?
知道为什么这不好么
It's the body trying to conserve energy.
因为这代表身体在保留体力
It was my fifth grade science report.
这是我小学五年级的科学报告
Hypothermia.
低体温症
Our speech is starting to thicken.
我们开始口齿不清
Then comes fatigue.
然后疲惫不堪
Confusion.
接着意识模糊
We're going to die if we don't get out of here.
如果不赶紧离开这里 我们会死的
Stop saying that. Stop saying we.
别说了 别再说"我们"
We're just trying to keep you from freezing to death.
我们是为了不让你冻死在这里
You better get up, Stiles.
你最好站起来 斯泰尔斯
How? There's a freaking steel-jawed trap on my leg!
怎么站 我的腿被他妈的钢夹子卡住了
Is there?
是吗
Notice something different?
注意到不同之处了吗
It was on your right leg before, wasn't it?
之前是夹住了你的右腿 对吗
剧集 | 少狼(2011) | 导航列表