剧集 | 少狼(2011) | 导航列表
我有两道呢
From a surgery I had to correct
我先天软骨畸形
misshapen cartilage I was born with.
那是矫正手术后留下来的
I had a bar put in when I was 14.
我14岁时植入了假体
It stayed there for two years to support my sternum,
那两年间就靠它们支撑着我的胸腔
so my heart and lungs wouldn't be crushed.
那样我的心肺才没被压碎
Well, what if there was a way
那要是有办法
you could make them disappear?
能让这两道疤消失呢
I don't really want them to.
留着也挺好
They make me feel like a survivor.
它们让我感觉像个幸存者
I really hope you are.
我真希望你是
What, what's wrong?
怎么了
Nothing. What?
没事儿 咋了
Just give me a second.
给我点时间
Ethan, you okay?
伊森 你还好吧
I'll be back in a minute.
我一会就回来
Last time I saw Scott act like that was during the full moon.
我上一次看到斯科特那样是在满月的时候
Yeah, I know. He was definitely a little off with me too.
对 我也感觉他每次和我一起有些不对劲
But actually, it was boyd who was really off.
但事实上 博伊德才是真的有问题
I watched him put his fist through the vending machine.
我看到他一拳打爆了自动贩卖♥♥机
See, it is the motel.
我就说吧 就是在旅馆里
Either we need to get out of here right now, or...
现在我们要么就赶紧离开这 要么...
someone needs to learn how to do an exorcism ASAP,
在那些狼人发疯要杀掉我们之前
before the werewolves go crazy and kill us.
赶紧学一些驱魔术
Okay, just hold on, all right?
淡定点 好吗
What if it's not just the motel?
要是不仅仅是旅馆里呢
The number in the office went up by three, right?
办公室里的数字多了三 是吧
You mean like three sacrifices?
你是说三次献祭吗
What if this time it's three werewolves?
如果这次说的是三个狼人呢
Scott, Isaac, and Boyd.
斯科特 艾萨克和博伊德
Maybe we were meant to come here.
也许我们注定要到这来
Exactly! So can we get the hell out of here now?
完全正确 所以我们现在赶紧走吧
Please?
好不好
Wait, hang on. Let me see this.
等等 我先看看这个
What is that?
那是什么
"28-year-old man hangs himself at the infamous Glen Capri."
一28岁男子在臭名昭著的格伦卡普里岛上吊
Oh, no. Look at these two.
等等 看看这两个
They both mention the room 217.
上面都提到了217房♥间
These are probably all the suicides
这些大概都是在
that happened in this room.
这间屋子里发生的自杀行为
So if every room has a bible...
如果每间房♥里都有一本圣经...
There could be articles in all the rooms.
那么那些房♥间里都可能有类似的纸张
That's a beautiful thing.
真是有意思啊
Most places leave a mint under the pillow.
一般宾馆房♥间枕头底下只放薄荷糖
This one leaves a record
而这里却放着一本
of all the horrible deaths that occurred.
记录了所有已发生死亡事件的圣经
What if the room next door has the one about the couple?
要是隔壁房♥间也有本关于那小两口的呢
No, that was not locked before.
之前这没上锁啊
Forget it. We need to get scott, isaac, and boyd out of here.
我们得把斯科特艾萨克和博伊德弄出去
I'm not the only one who heard that, am I?
我没听错吧
It sounds like someone turned the handsaw on.
像是有人启动了手锯
Handsaw?
手锯
Hey, no, Ethan, don't!
不要 伊森 别啊
What just happened?
刚才怎么了
Ethan!
伊森
Are you sure you want to do that?
你真打算这么做吗
I have to find the others.
我得找到其他人
They think I'm dead.
不然他们都以为我死了
Well, maybe that's a good thing.
也许这是好事啊
You know how many characters in literature
你知道有多少文学作品里的人物
use a false death to their advantage?
都利用假死来转危为安吗
You ever read Les Mis?
你看过《悲惨世界》吗
Tale of Two Cities?
《双城记》呢
Romeo and Juliet?
《罗密欧与朱丽叶》
They need to know.
我得告诉他们我还活着
Do you have any idea how bad you look?
你知道你现在看起来有多糟吗
You're like one giant open wound.
就像一个巨大的伤口
I'm not entirely sure you aren't really dead.
我还在担心你是不是真的没事了
Didn't you hear what I just said?
你没听见我刚才说啥吗
I don't know how I got there or what I was doing.
我不知道怎么到那的 也不知道在做什么
Okay, you could be a little bit more helpful, you know?
那你多多少少可以帮帮我们啊
We did just save your life.
我们刚刚救了你啊
And you probably shouldn't have.
你们就不该救我
What now? I'll find Scott.
现在怎么办 我去找斯科特
You guys grab Isaac and Boyd.
你们去找艾萨克和博伊德
The best thing we can do is to get them out of this place.
我们只能让他们离开这地方
What?
怎么了
Why are you looking at me like that?
干嘛这么看着我
Oh, no, I w--
没事 我
Stiles.
斯泰尔斯
All right, Lydia.
好吧 莉迪亚
I didn't want to say anything,
我不是故意要吓你
But this-- everything we're going through--
但我们现在遭遇的一切
we've kind of been through something like this before,
好像之前也发生过
a lot like this.
都似曾相识
What do you mean?
什么意思
When?
什么时候
Your birthday party,
你的生日聚会
the night you poisoned everyone with wolfsbane.
那晚你给每个人都下了狼毒
Do you remember what time it was when you last saw her?
还记得你最后一次见她是什么时候吗
I don't know. I can't remember.
我不知道 不记得了
Sometimes it helps to put yourself
重新回想当时的情景
right back in the moment.
也许会记起来
Imagine you're seeing Alicia skating on the ice rink.
想象你正在溜冰场看艾丽西娅滑冰
Plenty of other people around,
周围有很多人
and then what?
然后发生了什么
And then she was just-- she was just gone.
然后她就不见了
I told you, I was watching her.
我都说了 当时我正看着她
I didn't want to skate anymore.
我不想再滑了
I was tired, and I swear, I was watching her.
那会儿我很累 我发誓 我正看着她
It's all right, Vernon.
没关系的 弗农
We're just trying to piece together what happened.
我们只是想让你回想当时的情况
Is she dead?
她死了吗
Is it my fault?
是我的错吗
Is she dead?
她死了吗
Is she dead?
她死了吗
Is it my fault?
是我的错吗
Is she dead?
她死了吗
You don't have any bandages
没有绷带
or any kind of first aid anywhere.
或是急救箱 哪儿都找不到
I looked.
我都找遍了
I usually don't need them.
我一般不需要这些
How do we fix you up?
那怎样才能治好你呢
Time.
用时间
You shouldn't be here.
你不该来这
Why's that?
为什么
Because you don't know me.
因为你不了解我
You don't know anything about me.
你对我一无所知
Maybe I have a feeling about you.
也许我对你有感觉
It shouldn't be a good one.
你不该对我有好感
Everyone around me--
在我身边的每个人
everyone gets hurt.
都会受伤
I've been hurt before.
我也曾受过伤
Not like this.
这次可不一样
Scott?
斯科特
Are you in here?
你在里面吗
Lydia, I'm sorry, okay?
莉迪亚 对不起
Look, I didn't mean that you're trying to kill people, okay?
我不是说你故意要杀人
I just-- I just meant that maybe--
我的意思是...
maybe you're somehow involved in getting people
也许你不经意间
to kill themselves, you know?
剧集 | 少狼(2011) | 导航列表