剧集 | 傲骨之战 | 导航列表
下午4点半至晚上8点
能请你给我一杯伏特加汤力吗
Uh, could I get a vodka tonic, please?
请来一杯伏特加汤力
Vodka tonic, please?
我的办公室怎么回事
What happened to my office?
我把墙壁拆掉了
I took down the wall.
给房♥间更多空间
Gives the room more space.
我喜欢
I liked it.
我的办公室
My office.
我知道 还有
I know. And the, uh...
窗户
the windows.
-是新的吗 -是
- They're new? - Uh, yes.
伊恩希望更亮一点
Ian wanted more light.
伏特加汤力
Vodka tonics.
干杯
Salud.
别喝醉了 好吗
Don't get drunk, okay?
不是吧
Seriously?
我只是说说
I'm just saying.
你要自己开律所了吗
You're starting your own firm?
我在考虑
I'm thinking about it.
偷走我们的客户吗
And stealing away our client?
哪个客户
Which client might that be?
罗德·哈柏科和奥巴马图书馆
Rod Habercore and the Obama Library.
你真是自恋
You are such a narcissist.
怎么 你签了个客户
What, you sign a client,
然后你就说他是你的了
and then you call him yours?
你怎么不去竞争
Why don't you try competing?
莉兹 有九♥成♥的新律所
Liz, 90% of new firms fail
撑不过前五年
within the first five years.
你去查查
L-Look it up.
跟你谈话总是很愉快 阿德里安
It is always so good talking to you, Adrian.
你真是一缕阳光
You are such a ray of sunshine.
等一下
One second.
玛娅 我是卢卡
Maia, it's Lucca.
杰想给你看点东西
Jay wants to show you something.
-好 我们在干什么 -放吧
- Okay. What are we doing? - Go ahead.
11/30 - 065.
-F8 -两位
- Back-slash, Foxtrot, eight. - Guys,
如果这是我爸的另一通电♥话♥
if this is another phone call from my dad...
等一下就好 等等 听
Just wait. Wait. Listen.
你好
Hello?
你在做什么
Hey. What are you doing?
等你的电♥话♥ 你在做什么
Waiting for your call. What are you doing?
我一直很忙 但我想你
I've been very busy, but I miss you.
那是谁
Who is that?
脱掉你的裤子
Take off your pants.
你疯了吗 这里有人
Are you crazy? There's people here.
那是谁
Who is that?
特朗普总统
That's President Trump.
他打给你♥爸♥做电♥话♥性♥爱♥
He called your dad for phone sex.
什么
What?
这是联调局开♥发♥的音频处理软件
It's audio manipulation software developed by the FBI.
你输入40分钟不管谁的声音
You feed in 40 minutes of any voice,
你就能从零开始编辑一段对话
and you can create a conversation from scratch.
在桌子下面做 没人知道的
Do it under your desk. No one will know.
告诉我你在做什么
Tell me what you're doing.
我在抚摸自己
I'm touching myself.
什么 等等 停下
What? Wait, stop it.
天啊 你希望你♥爸♥爸说什么
Oh, my God. What do you want your dad to say?
等等 什么
Wait, what?
你希望你♥爸♥爸对特朗普说什么
What do you want your dad to say to Trump?
"我爱你 特朗普总统"
Uh, I... "I love you, President Trump."
我爱你 特朗普总统
I love you, President Trump.
我爱你穿上牛仔裤的屁♥股♥
I love how your ass looks in jeans.
-这句我加的 -不错
- I added that. - That's nice.
等等 整段对话都是你编的吗
Wait, you created that whole conversation?
对 我们这无畏的新世界
Yep. Our brave new world.
质疑一切
Mistrust everything.
迈克·彭斯也在
Mike Pence is here, too.
他想跟你说话
He wants to talk to you.
我喜欢假的迈克·彭斯
I love fake Mike Pence.
天啊 你真性感 亨利
God, you're sexy, Henry.
告诉我你想对我怎么样
Tell me what you're gonna do to me.
我想狠狠地干♥你♥
I want to fuck you so bad.
我想马上就干♥你♥
I want to fuck you right in half.
你有马德琳那的电♥话♥录音吗
Do you have the telephone call from Madeline?
你在做什么
What are you doing?
脱裤子
Lowering my pants.
不 现在不要
No, not right now.
我把你放到我嘴巴里
I'm taking you into my mouth.
不是罗莎莉
It's not Rosalie.
不是她的声音 他们假造的
Not... It's not her voice. They faked it.
很好
Good.
那我有个建议
Then I have a suggestion.
莉兹
Liz?
你认识戴安·洛哈特吗
Have you, uh, met Diane Lockhart?
认识 见过一次
Uh, yes. Once, I think.
在律师协会的晚宴上
At a bar association dinner.
-没错 -莉兹 我们能谈谈吗
-That's right. - Liz, can we talk?
你以前有个合伙人
You had a partner.
-威尔·加德纳 -是的
- Will Gardner. - I did.
对 他很厉害
Yeah. Yeah, he was a good lawyer.
本来我稳赢的案子 结果被他打败
Beat me in a case I should've won.
-是 他擅长于此 -是
- Yeah. He was good that way. - Yeah.
我对他的遭遇感到很遗憾
I'm so sorry about what happened.
还有艾丽西娅·福瑞克
And Alicia Florrick.
是 她之前也与我共事
Yes, she was at my firm, as well.
我们是大学同学
Yeah. We went to school together.
芝加哥
Chicago.
真是其乐融融的一家人
It's like one big, happy family.
是啊
Yeah.
莉兹
Liz.
我们希望你加入我们律所
We want you to join our firm.
是什么职位
In what capacity?
-冠名合伙人 -股权合伙人
- Name partner. - Equity partner.
你们想用我父亲的名字吗
You want my father's name?
是的 还有你
Yes. And you.
当然也想要你
We want you, of course.
被解雇的前任助理联邦检察官
An ex-AUSA who was fired...
-是辞职 -辞职
- Quit. - Quit.
对上任老板心生嫌隙
And holds a grudge against her old boss?
客户们就喜欢这样的
Clients like that.
仇恨最抓人眼球
Grudges sell well.
有罪的客户
To the guilty?
还有被冤之人
And the wrongly accused.
此种经历不胜枚举吗
Run into many of those?
你一定不是那种招人烦的检察官
Ah, you're not gonna be one of those tiresome prosecutors
不懂如何适应新生活
who has trouble adjusting.
阿德里安知道你俩的提议吗
Does-does Adrian know about your little offer to me?
-不知道 -知道
- No. - Yes.
你俩这组合真幽默
You two are quite the comedy team.
博斯曼先生还不知道
Uh, Mr. Boseman does not know.
这会是其它15个股权合伙人的提案
This would be an action taken by the other 15 equity partners.
我们的票数比他多
We would outvote him.
这个
Yeah, I...
我过去十年都在司法部的官僚体制下
I've spent the past ten years in the bureaucracy of the DOJ. I...
肇事逃逸被害人 罗杰·希尔
我不确定是否要加入另一套官僚体制
I don't know that I want to trade it for another one.
你要知道 我们给的薪水高
Well, just so you know, we pay better.
让我考虑一下
Let me think about it.
我们今天就要答案
We'll need to know today.
那就今天回复你们
Then I will tell you today.
你这招有点突然
剧集 | 傲骨之战 | 导航列表