剧集 | 逍遥法外 | 导航列表
Destroy it.
逍遥法外
第四季 第十集
你不该来这的
You shouldn't be here.
我知道 想来催一下那个不回我电♥话♥的人
I know, but when someone doesn't return my calls, I get pushy.
我已经尽我所能帮米尔斯顿了
I helped Millstone as much as I could.
我知道
I know.
那你还来做什么
Then why are you here?
我再过几个星期要上庭
Well, I'm going to trial in a couple of weeks,
所以你要给我一个名字的话就赶紧
so if you're gonna give me a name, I'm going to need it soon.
所以这是某种交易
So this is some kind of trade.
我们是互惠合作的关系
You'll only help me if I help you.
我们需要硬盘 内特
We need the hard drive, Nate.
懂了吧 这就是我为什么不回电♥话♥
See, this is why I don't call you back.
你是我唯一能指望的人了
You're the only one I can ask.
硬盘没了
The drive is gone.
从来没有在证据里出现过
It was never entered into evidence.
-没有警♥察♥在现场看到 -他们在撒谎
- No cops saw it at the scene. - They're lying.
就像我对这里的每个助理检察官撒谎
Just like I'm lying to every A.D.A. in here
说没有给你透露任何信息一样
pretending not to feed you information all the time.
这是关系到一个母亲和孩子的团聚 内特
This is about reuniting a mother with her child, Nate.
那你宣称你如此在乎的
And what about all your plaintiffs
那些原告怎么办
you claim to care so much about?
让他们也和他们的家庭团聚吗
Reuniting them with their families?
我只是说说
I'm just saying.
我们得竭尽全力做好这次集体诉讼
Okay, we need to buckle down on this class action.
自从我们赢了许可听证会
Ever since we won certification, every convict and their mother
每个罪犯和母亲都想从中分一杯羹
wants a piece of our sweet class.
我们的原告还不够多吗
Don't we have enough plaintiffs?
但我们需要一个门面案例
Yeah, but we need a face case,
所以你们三个要在这些邮件里
so the three of you are going to dig through this mail
找到一个
until we find one.
我还以为我们已经被炒了
I thought we were fired.
我刚又把你聘回来了 开心点
Well, I just hired you back. Be happy.
我很开心 真的
I am, seriously,
但现在不是有更重要的事情吗
but aren't there more pressing matters right now,
比如劳拉 和她的孩子
like Laurel, the baby?
他想知道他是不是还在被调查
He wants to know if he's still under investigation.
那个也想知道
That too.
我们要把西蒙也作为关注对象吗
Can we add Simon to our worry list,
还是说还是不用管他
or do we still not care about him?
我们当然会管他
Of course we care.
我们只是需要保持工作状态
We just need to keep our minds busy.
也就是说
Which is just another way of you saying
我们得对你言听计从
we should do whatever you tell us.
你们都瞒着我跟劳拉一起做了那件事
You all followed Laurel into a burning building
看看结果怎样
without telling me, and look what happened.
现在我还在给你们擦屁♥股♥
Now here I am, picking up your mess.
你真想把我作为你出气的对象吗
You really want to make me the object of your anger?
抱歉
I'm sorry.
去别的地方工作吧
Work somewhere else.
我还想留点隐私
I don't want you sniffing my underwear.
他们终于把电梯修好了
They finally fixed the elevator?
对 有什么事
Yeah. What do you want?
老实说 你能不能对奥利弗好点
Honestly, for you to be a little less hard on Oliver.
他对我可不好
Well, he was hard on me.
这是他第一次面对这种事情
This is his first time dealing with something like this.
他不是个孩子了 康纳
He doesn't need to be babied, Connor.
这一点你从来都没弄明白
That's one thing you've never understood about him.
你根本不了解她
You don't really know her.
最后给你一个闭嘴的机会
Last chance to shut up.
现在你也陷进她的泥沼
And here you are - getting pulled into her mess
比我们都更深
even worse than any of us.
来电
你想变成下一个死人吗
You want to end up the next dead body around here?
销毁它
Destroy it.
恭喜首发成功
希望你准备好香槟了
亲亲抱抱 米凯拉
泰根还没回复你
Tegan still not respond?
你上次住院时
I swear this same guy was in a coma
这个男的就在昏迷
the last time you were in the hospital.
把你电♥话♥给我 米凯拉
Give me your phone, Michaela.
我不会再联♥系♥她了
I'm not going to text her again.
我妈之前被关起来时 她的律师
When my mom was committed, her lawyer filed
提交了一个什么文件 差点就把她弄出来了
some obscure court order that almost got her released.
我只是想查查那个文件叫什么
I just need to research what it's called.
但你妈妈...
But I thought your mom...
是真的有精神问题吧
actually had mental health issues.
因为我爸爸把她关在这种地方太久了
Because my father kept her in a place like this for too long.
我知道待在这里很不好受 但是我们...
Okay. I know being in here is horrible, but let's just...
就相信安娜丽丝这一次吧
trust Annalise this once.
我知道我爸爸的能力
I knew what my father was capable of
我依然把我的孩子置于险地
and I still put my baby at risk.
我把你们都置于险地了
I put all of you at risk.
这一切都是我的错
And that's my fault, all of it.
但如果被困在这里 那我什么都弥补不了
And I can't do anything to fix any of it if I'm stuck in here.
今天你没来上课
We missed you in class today.
你还住在那个小破公♥寓♥里吗
You still got that god-awful apartment?
你可以跟我住
You can stay with me.
你说什么呢
What are you talking about?
谁知道呢 你可以省点钱
I don't know. You could save money.
-等等 -我要开会
- Hey. - I got a meeting.
一会儿就好
I just need a second.
亚设的案子 你有什么消息吗
Have you heard anything on the Asher case?
你还喜欢他
You still got feelings for him?
拜托 我也想自己去查
Please, I'd go to the detective myself,
但是丹佛盯我盯得太紧了
but Denver's watching every move I make.
因为他知道你又回头找安娜丽丝了
Because he knows you're back on that Annalise crack.
我没见过她 你呢
I haven't seen her. Have you?
-她今早来找我帮忙 -什么忙
- She hit me up for a favor this morning. - What favor?
看 只是提下她的名字你就着魔了
See, just the mention of her name turns you into a fiend.
你们俩都不明白 我有正经工作
What neither of you understand is I have a real job,
这份工作不包括整天跟你们俩纠缠
and it doesn't involve working with the two of you all day.
内特
Nate!
你害我迟到的那个会
The meeting you're making me late for
是关于米尔斯顿的最新进展的
is to get an update on Millstone.
我是个好人 你现在应该知道了
I'm a good guy. You should know that by now.
我们的计划是这样
Here's our plan.
最惨的故事可以成为最佳的代表案件
The saddest stories make the best face cases,
把它们放在这个箱子里
so those go in the crate.
被淘汰的放在这边
And the all-out rejects go here.
需要当事人有好看的脸蛋吗
Do we need the face to be visually appealing?
因为这个人可没有
'Cause this guy ain't that.
这里的好多人一辈子都待在监狱
So many of these people have spent their whole lives in jail,
我们是他们的唯一希望
and we're now their only hope.
-我的天啊 -不 别"我的天啊"
- Oh, my God. - No, not, "Oh, my God."
我们既聪明又有能力
We are smart and capable --
不 西蒙的血氧含量比昨天下降了
No, Simon's oxygen saturation levels are lower than yesterday.
你能看到西蒙的医疗图表
You can access Simon's medical charts?
只要黑进医院内网就可以
You can if you hack the hospital's intranet.
奥利 别这样
Oli, no.
无论你看到什么 都不会让你好过点的
Nothing you see on there is going to make you feel better,
但是这个案子 帮助这些不幸的人
but this case, helping people who are less fortunate,
会让你好受一些的 相信我
this is going to make you feel better, trust me.
转移一下注意力
Distract yourself.
等一下
Oh, wait.
他们更新了他的肾功能情况
They're updating his kidney functions.
怎么了
What happened?
你在说什么
What are you talking about?
你发短♥信♥给我说情况紧急
You texted me it was urgent.
是我发的
Oh, that was me, actually.
我叫你看着她
I told you to watch her!
-我看了 -看着我
剧集 | 逍遥法外 | 导航列表