剧集 | 逍遥法外 | 导航列表
《逍遥法外》前情提要
Previously on "How to Get Away With Murder"...
他们什么都知道
They know everything.
至少我们可以放纵一次
We deserve to feel good for once.
马多克斯太太
Mrs. Maddox?
我想跟你聊聊你儿子加布里尔的事
I'd like to talk to you about your son Gabriel.
加布里尔·马多克斯
又名 马克·杰克逊
山姆的儿子
你怎么会不想找到亲生父母呢
How do you not want to find your birth parents?
你找了你的亲生父母 结果你高兴吗
You looked for yours. You feel good about what you found?
事实上 我真的很高兴
Actually, yeah.
米凯拉知道这事可能会死
Michaela might die when she finds this out.
什么事
What?
我黑了易斯安那州的家庭服务中心
I hacked Louisiana Family Services
发现了她的生父
and found her birth father.
他叫德怀特
His name's Dwight.
安娜丽丝认识他
Annalise knew him.
她又在酗酒了
She's drinking again.
都是因为你♥爸♥的案子
That's what your dad's case did to her.
警方刚刚确认老内特尼尔·勒西
Police have just confirmed that Nathaniel Lahey Senior
插播新闻
最高院原告被枪击身亡
今晚被枪击身亡
was fatally shot this evening.
你雇了那几个警卫杀了他
You paid those guards to kill him!
是州长让你执行这个计划的吗
Did the Governor approach you with this plan? Huh?
她许诺让你父亲出狱
She promise to get your father out of jail?
他们知道了更多的事
They know more.
B计划吗
Plan B?
她也没有给我们其他选择
She's given us no other choice.
州长刚刚在电视直播上说是埃米特干的
The Governor just pointed the finger at Emmett on live TV.
克里斯多弗呢
Where's Christopher?
他们被掳走了 安娜丽丝
They took 'em, Annalise.
他们被掳走了
They took 'em.
劳拉
Laurel!
愿主在此痛失亲人之际于我们宁静与祥和
May God grant us peace and comfort during this time of loss
让我们在悲痛中
so that in our sorrow,
找到希望与永恒
we may find hope and everlasting life.
让往生者安宁 让在世者重获解脱
In the sure and certain hope of the resurrection to eternal life,
通过主耶稣·基♥督♥
through our Lord Jesus Christ,
我们归于尘土
we commit this body to the ground.
尘归尘 土归土
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
我们解脱了
We're free now.
愿他圣光永存
To Him be glory forever.
我们恳求借此离世
We ask that with this passing,
我们能在彼此身上寻获力量
we may find strength in one another
并在你的话语中求得慰藉
and solace in your words.
克里斯多弗
Christopher!
克里斯多弗 不
Christopher, no!
别活过来了 婊♥子♥
Stay dead, bitch.
住手
Stop!
凯伦
Karen?
凯伦 你还好吗
Karen, you okay?
抱歉 我刚才
Sorry. It was, uh --
不用解释
No, no, there's no need to explain.
这个具象化的仪式
This visualization was designed
目的就是为了搅乱不适感
to stir up feelings of discomfort.
我很嫉妒
I'm just jealous.
你的葬礼看听起来挺有趣
Your funeral seems so interesting.
我的可无聊了
Mine was a snooze.
不要做比较 莎莉
How about we don't compare, Sally?
但我希望你们能沉浸的更深
But I do encourage you to go dark here.
想象你们的成瘾所能带来的最坏结果
Picture the worst consequences of your addiction.
你能给你挚爱的人留下什么
What legacy have you left your loved ones with?
这些是你们来良景
These are the questions
需要回答的问题
you've come to Vista View to answer --
不是你下半辈子想怎么活
not how you want to live the rest of your life,
而是想如何死去
but really, how do you want to die?
所以请再次闭上双眼
So, everyone, close your eyes again.
凯伦
Karen.
慢慢回到你的葬礼
Gently bring yourself back to your funeral.
看看那些人
See the people there.
他们在生气吗
Are they angry?
还是很高兴
Maybe they're happy.
因为你把他们伤得那么深
Because that's how badly you've hurt them.
逍遥法外
第六季第一集
你好 室友
Hey, roomie.
斯坦和海瑟觉得你是个警♥察♥
Stan and Heather think you're a cop.
我觉得是中学校长
I said principal -- high school.
或者是拳击手 这就能解释你的创口贴了
Or a boxer, thus explaining the bandage.
我是个首席执行官
I'm a ceo.
你很吃惊 我知道
You're surprised, I know,
但我掌管着一家500强企业
but I actually run a Fortune 500 company.
我们做性♥爱♥玩具的
We make sex toys.
开玩笑的
Jk. Jk.
你笑了 不错啊
I got a smile. Go, me.
不错
Go, you.
那么...
So...
你本想阻止什么
what'd you wanna stop?
你的葬礼时
At your funeral.
你那一声把我都吓死了
You scared the hell out of me with that scream.
没什么
It was nothing.
-给我一点点提示吧 -不
- Just give me a little hint. - No!
如果你分享你的秘密的话 我就告诉你我的
I'll tell you my secret if you tell me yours.
-这是在干什么 -什么
- What is this? - What?
是斯坦和希瑟派你来刺探消息的
Did Stan and Heather send you over here to get some scoop,
还是说你看人的眼光太差劲了
or are you just terrible at reading people?
这就是康复中心 凯伦
I-It's rehab, Karen.
最终每个人的秘密我们都会知道的
We're all gonna know each other's secrets eventually.
好吧 这是我的秘密
Fine. Here's mine.
我是个黑帮 专打那些不知何时该闭嘴的人
I'm a gangster who shoots people who don't know when to shut up.
安娜丽丝为什么现在要去康复中心
Why would Annalise go to rehab now?
如果律师协会发现她又酗酒了
Yeah, won't she lose her license
难道不会把她的律师执照给吊销吗
if the bar finds out she relapsed?
他们不会发现的
They're not going to find out.
我们只需要为她想要变得更好而感到欣慰
We just need to be happy she's trying to get better.
我们确定她不是和劳拉在一起吗
Are we sure she's not with Laurel?
比如 她们带着克里斯多弗去了阿根廷
Like, they took Christopher to Argentina
把我们扔在这被联调局收拾
and are leaving us to get burned by the FBI?
我们得联♥系♥联调局
We need to go to the FBI.
绝对不行
Absolutely not.
一个孩子失踪了
A child is missing.
可能他和劳拉被绑在个地下室里呢
He could be chained in some basement with Laurel.
我们为什么不去找沙维尔呢 严刑拷问
Why don't we go to Xavier -- torture him
-直到他说出她们在哪里 -你是谁啊
- till he tells us where they are? - Who are you?
拷问的事让弗兰克干 不是我
Frank would do the torture, not me.
弗兰克不会干这个
Frank's not gonna do that.
为什么不
Why?
因为你们俩都知道劳拉自己玩的失踪吗
'Cause you both know that Laurel disappeared herself?
她在街上被弄走的
She was stolen off the street.
而他们之所以能把克里斯多弗也掳走
And the only reason they got Christopher
是因为你们俩没有盯紧他
is 'cause you two took your eyes off him.
那不是我们的错
That wasn't our fault.
-不是你们那是谁的 -离他远点
- Who else's fault would it be? - Get away from him.
好啊 反正我也更想收拾你
Fine. I prefer kicking your ass anyway.
住手
Stop!
-本来就已经够难受了 -不
- This is hard enough. - No!
被绑在一个地下室里
Hard is being trapped in a basement somewhere
而你的朋友们却袖手旁观 那才叫难受呢
and your friends not doing anything about it!
联调局还在调查我们 米凯拉
The FBI is still investigating us, Michaela.
你觉得去找他们并告诉他们说
Do you think going to them and telling them
劳拉失踪了 会有任何帮助吗
that Laurel is now missing is going to help any of that?
是啊 只会把事情弄得更糟
Yeah, it'll just make it worse.
埃米特
剧集 | 逍遥法外 | 导航列表