剧集 | 逍遥法外 | 导航列表
《逍遥法外》前情提要
Previously on "How to Get Away With Murder"...
确认火灾中死者为米德尔顿大学学生
我和你赌一百 过几个月
I bet you 100 bucks - that in a couple of months,
她又会进监狱
she'll be back in jail.
丹沃提拔我当首席调查员 安娜丽丝
Denver promoted me to lead investigator, Annalise.
我的生活终于要回归正轨了
My life is finally coming together,
拜托你 不要再烦我了
so please... stay out of my way.
卡普兰·高德联合律所代理我父亲
Caplan & Gold is the firm that represents my father.
我爸爸杀了韦斯
My father killed Wes,
我要你帮我对付他
and you're gonna help me take him down.
这是安娜丽丝·基廷的语♥音♥信箱
You've reached the voicemail of Annalise Keating.
请留言
Please leave a message.
告诉我孩子呢
Tell me where the baby is!
你到底在哪里 她醒了
Where the hell are you? She's awake.
快给我接电♥话♥
Answer the damn phone!
米凯拉
Michaela!
别来烦我
Leave me alone.
慢点 我怀着孕呢
Slow down, I'm pregnant!
所以我们才不应该这么做
That's why we can't do this.
我们的生活终于好起来了
Things are good in our lives for once,
有了第二次机会
we have a second chance.
出租车
Taxi!
至少听我说说我的计划吧
Can you please at least let me tell you my plan?
不
No!
你只需要看一眼我爸爸的账户
All you have to do is access my father's account.
叫心宿二
It's called Antares.
找到违法行为的证据
You just need to find some illegal activity
然后提交给证♥监♥会♥或者联调局
that we can leak to the S.E.C. Or FBI.
我的上帝啊
Oh, my God.
-我们就能搞倒他了 -你自己去搞倒他
- We'll Enron him! - You Enron him!
-我不行 -为什么
- I can't! - Why?
你怕他会发现然后杀了我们吗
Are you afraid he'll find out and kill us?
我也怕
Well, that scares me, too!
这是为了韦斯 米凯拉
This is for Wes, Michaela.
你现在和他的语气一模一样
He is exactly who you sound like right now.
是他一直在烦山姆 丽贝卡和马奥尼家的事
He spun out about Sam and Rebecca and the Mahoneys,
看看他落得个什么下场
and look what happened to him!
我爸爸杀了他
My father killed him.
证据呢
Okay, and where's your evidence?
-我就是在搜集证据 我就是想 -不
- I'm trying to get it! That's what I'm trying to get -- No!
你是在要我基于间接证据就从我的梦幻公♥司♥
You were trying to get me to steal files from my dream job
偷取文件
based on circumstantial evidence.
证据是我的整个人生
The evidence is my entire life, okay?
我爸爸不是什么好人
My father is a terrible person.
他做过很多坏事 应该进监狱
He has done terrible things and he needs to go to jail
你能做到这一点
and you can make that happen.
我的出租
您的司机阿莱克斯已在指定位置等您
别跟着我
Don't follow me.
米凯拉
Michaela!
-米凯拉 -不
- Michaela. - No.
开车
Drive.
开车
Drive!
米凯拉
Michaela!
逍遥法外
第四季 第三集
我们是公设律师
We're Public Defenders.
我们已经习惯了加班加点薪水低薄
We're used to being overworked, underpaid.
所为的就只有荣誉了吧
It's like a badge of honor at this point.
所以我们才设立了这个项目
It's why we started the program.
我们叫它
We're calling it
费城有权请律师
the Philadelphia Right to Counsel
寄希望于你这样的私人律师
in the hope that private attorneys like yourself
可以帮助我们
can help with case overflow.
听起来不错
Sounds like a great idea.
像你这么想的人可不多
You're one of the only ones who thinks so.
你都不知道我听到大名鼎鼎的安娜丽丝·基廷
And you should've seen my face when I heard
来报名的时候 我脸上什么表情
that the Annalise Keating called to sign up.
我的办案量不大
Well, my caseload is light,
所以我觉得应该趁这个时候多帮帮忙
so I thought it would be a good time to help.
帮谁
Help who?
我们的当事人还是你的名声
Our clients or your reputation?
你们的公设律师手上现在有多少个案子
How many clients are your PDs juggling out there?
同时有200个
200 at a time?
你知道我的一个当事人被定罪几十年之后
I mean, did you know that I got a woman's record sealed
我还让她的记录被封存了吗
after decades of convictions?
我听说了
I heard about that.
那你听说过我破产了吗
Yeah, did you also hear that I'm broke?
我现在最不需要做的事
So, the last thing I need to be doing
就是接穷困潦倒的客户
is chasing after some poor-ass client.
我人已经来了 给我安排活吧
I'm here. Put me to work.
你的另外一个问题呢
What about your other problem?
哪一个
Which one?
酗酒问题
The drinking.
在控制之中
I have that under control.
好吧
Okay.
注意了
But beware.
这是让我晚上睡不好觉的案子之一
This is one of those cases that keeps me up at night.
本·卡特
Ben Carter.
卡特 本
我12年前代理过他
I represented him 12 years ago
他当时被判定谋杀了他的未婚妻
when he was convicted of killing his fiancée.
他自己在监狱里提出了上诉
He wrote his own appeal from jail,
即将复审
and he's getting a retrial.
以什么理由
On what grounds?
陪审团偏见
Jury bias.
他们只因他的外在就判他有罪
They couldn't not judge a book by its cover.
你是我的新律师
You my new lawyer?
我十六岁的时候纹的
I got 'em when I was 16.
我们的人都得这么做
It's how we repped our set.
我十八岁认识的金姆 她求我离开他们
I met Kym two years later, and she begged me to get out.
你知道有多难吗
You know how hard that is?
没人能活着逃离那个世界
Nobody leaves that world and stays above ground.
但为了她 我做了
But I did it for Kym.
金姆波利·惠勒认识被告的时候
Kymberly Wheeler was an impressionable 19-year-old
正是非常容易受到影响的19岁
when she met the defendant.
那时他告诉她 他是一个
That's when he sold her on the idea
改过自新的帮派成员
that he was a reformed gang member --
她一直相信这说辞 直到这一天
a story she believed till he did this.
把一个八个月大婴儿的妈妈
Pushed the mother of his 8-month-old baby
从他们位于十楼的公♥寓♥推下来
from the 10th story of their apartment.
我没推她 她自己跳的
I didn't push her. She jumped.
为什么
Why?
金姆波利那晚企图跟本分手
Kymberly tried to end her relationship with Ben that night.
当他发现自己不能说服她留下来
And when he couldn't convince her to stay,
他很生气 把她推下楼摔死了
he became angry, and pushed her to her death.
她不是要离开我
She wasn't going to leave me.
我们不是因为这件事而争执的
That's not what our fight was about.
如果你跟我说的还是这十二年来
I can't help you if you tell me
你一直在说的谎话 那我帮不了你
the same lies you've been telling for the last 12 years.
我们争执的原因是马蒂森
We got into a fight about Madison.
你女儿
Is that your daughter?
金姆说孩子不是我的
Kym told me she wasn't mine.
十二年前 本·卡特不仅失去了他的未婚妻
12 years ago, Ben Carter not only lost his fiancée,
还有他和女儿马蒂森的关系
but any relationship with his daughter, Madison.
但无论如何 他找回力量
But somehow, he found the strength
在监狱中写了他的上诉书
to write his own appeal in his cell
因为他非常想让陪审团知道真♥相♥
because he desperately wanted a jury to recognize the truth.
我骂她婊♥子♥ 废物
I called her a ho, trash.
说马蒂森长大后
Said Madison would probably grow up
也会像她妈一样是个荡♥妇♥
to be a slut just like her mom --
停 停
Stop. Stop.
删除录音
你推她了吗
剧集 | 逍遥法外 | 导航列表