剧集 | 蝙蝠女侠 | 导航列表
What necklace matched what earrings?
我母亲梦寐以求的项链和耳环
The ones my mother so coveted
所有的麻烦也因此而起
and caused all the problems.
什么耳环
What earrings?
耳环怎么样
How do they look?
你是从哪弄到的
Where did you get those?
这是我儿子给我的礼物
They were a gift from my son.
就在那一刻我想起我的项链是从哪来的
That was the moment I remembered where I got my necklace.
是为了搭配母亲的耳环
It was meant to match mother's earrings...
这样我和凯特能一直把她放在心里
So that Kate and I could always keep her close to our heart.
卡特莱特怎么知道佳比的耳环的
How did Cartwright know about Gabi's earrings?
相信我 老爸
Trust me, Daddy.
有些事
Some things...
最好还是不知道为妙...
are better left...
爱丽丝 告诉我他是怎么拿到那对耳环的
Alice, tell me where he got the damn earrings!
和你想的一样
Exactly where you think.
我母亲想重新开始
My mother wanted a fresh start.
自从我在河里捞起你母亲那天起
She begged for your mother's face
她一直求着把脸整得和她一模一样
from the day I fished it out of the river,
随着她的年纪越大
and as she got older,
她的痴迷也越来越强烈
her obsession only got worse,
但是我一直推脱
but I kept pushing it off,
我知道把她的脸
knowing it would cause trouble
整得和死去之人的脸一样会引起麻烦 但是
when she took on the face of a dead woman, but...
这给了她生存的动力
it gave her something to live for.
你母亲是个美人 凯特
Your mother was a beautiful woman, Kate.
这样暴殄天物 真是太可惜了
It would have been a pity for her to go to waste.
茶要冷掉了
The tea's gone cold.
我说我要你把茶热一下
I said I need you to warm this tea.
不用谢我
Consider it a pleasure.
你在干什么
What the hell are you doing?
王后万岁
Long live the queen.
你把我的一切都偷走了
You stole everything from me!
红色是很有代表性的颜色
Red is a very symbolic color.
它代表了爱
It's the color of love.
也代表激♥情♥ 勇气和争斗
It's also the color of passion, courage, war.
有些时候 你必然要去抗衡
At one point or another, you're going to have to wrestle
这些情感
with all of these emotions,
你如何♥平♥衡这些情感
And what defines your character
定义了你的性格品质
is how you balance them.
坚持住 坚持住
Come on. Come on!
别死
Live!
坚持住 别死
Come on! Live!
帮帮我
Help me.
不 不 他不能死
No, no. He can't be dead.
凯特 你干了什么
Kate, what did you do?
求你了 爸 救救他
Please, dad. Save him.
醒过来 你个混♥蛋♥
Wake up, you son of a bitch!
凯特
Kate.
爱丽丝说"我做了一个很奇怪的梦"
"'Oh, I've had such a curious dream,' said Alice.
然后她把自己所有离奇的探险都告诉了姐姐
"And she told her sister all these strange adventures of hers.
当她讲完的时候
"And when she had finished,
她姐姐亲了她 然后说
"her sister kissed her and said,
"真是一个奇怪的梦 亲爱的
"'It was a curious dream, dear.
"快跑去喝茶吧
"'Now run in to your tea.
"时间不早了"
"It's getting late.'
爱丽丝起身就开始跑
"So Alice got up and ran off,
一边跑一边想
thinking while she ran"...
"这场梦真是美妙"
"What a wonderful dream it had been."
恭喜你 爸
Congratulations, daddy.
现在你的一双女儿都是杀人凶手了
Now both your daughters are killers.
七年前去世了
Died 7 years ago.
梅布尔·卡特莱特
在家宅失火中丧生
Burned to death in a house fire
和卡特莱特消失的时间点差不多
right around the time Cartwright disappeared.
而他再次突然露面的时候
And the next time he crawls out of the woodwork,
杀死了贝丝
he kills Beth.
我们早就该料到的
We should have seen this coming.
别责怪自己让这事难上加难了
Hey. Don't make this harder by blaming yourself.
说起来容易 我可是眼睁睁地看着贝丝
That's easier said that done after watching Beth...
死在我怀里
die in my arms.
以我对凯特的了解
If I know, Kate, she won't rest
不把那个恶魔绳之以法她是不会罢休的
till she brings that monster to justice.
我以为我找到了平衡 布鲁斯
I thought I found the balance, Bruce,
但是我错了
but I was wrong.
我越界了
I crossed the line.
现在我成了自己一直奋力对抗的那种人
And now I'm the very thing I've been fighting against.
联♥系♥人
索菲·摩尔
发信息
索菲
你醒着呢吗
索菲
你醒着呢吗
这么晚了 你没事吧
我就是想找人...
能请我喝一杯吗
Can I get one on the house?
这后半夜我们还得靠它呢
We're gonna need this with the night we have ahead of us.
什么意思
What do you mean?
据我所知
Last time I checked,
尸体不会自己挖坑往里跳
bodies don't bury themselves.
剧集 | 蝙蝠女侠 | 导航列表