剧集 | 女子监狱 | 导航列表
We're locked up, all of us in a cage.
这能催生...
And it brings out, man...
催生最邪恶 最自私的自我
it brings out the worst, most selfish parts.
是这个地方
It's this place.
也是因为我们
It's us.
他们带索菲娅去禁闭室时我也没说什么
I didn't say anything either when they took Sophia to Seg.
我们失败了 上帝会原谅我们 但...
We fail, and God forgives us, but...
我不知道我们能不能...原谅彼此
I don't know if we can ever really... forgive each other...
或原谅自己
or ourselves.
我想你可以默念几句万福玛利亚
I guess you can say some Hail Marys.
我也不知道该和你说什么 这都是错的
I don't know what else to tell you. It's all wrong.
够了 这样会让我很丢脸
天呐 拜托
你到底想不想生男孩
他们上星期已经告诉我是个女孩了
送子观音也无能为力
你就当她不存在吧
Pretend like she ain't even here.
咱们来帮你准备好
Let's get you set up.
可能会有点冷
Okay. This may be a little cold.
好的
Okay.
一切看上去都很好
Everything's looking good.
心脏跳得跟蜂鸟似的
Heart's beating like a little hummingbird.
而且...
And the...
怎么了
What happened?
不不不 很好 只是...
Uh, no, no. She's fine. It's just...
她是个男孩
she's a he.
我们很少搞错的 但是...
It's rare that we're wrong on that, but...
阿门
我都能看到他的小丁丁
I can see his little pee-pee right there!
我还是不明白我在这干什么
I still don't understand what I'm doing here.
-你是我贝特丁[犹太法庭]中的一员 -什么
- You a part of my Beit Din. - Excuse me?
我要转教
I'm converting.
这位是金斯伯格 他一直在帮我
This here's Ginsberg. She's been helping me out.
这位是波尔
And that's Boyle.
我知道她名字听起来不像犹太人
I know her name don't sound Jewish,
但她妈妈那边是犹太人
but she Jewish on her mama's side,
她的曾外祖父还死于二战的大屠♥杀♥
and her great-uncle died in the Holocaust,
她还教我希伯来字母来交换燕麦棒
and she taught me the Hebrew alphabet for granola bars.
我是来讲明我的情况的
So, I'm here to present my case.
我准备来问三遍
I'm here to ask three times
就算得到两个拒绝 只要有一个人同意
and get told "No" And "No," And then "Yes,"
就能成为一个犹太人
and then be a Jew.
我准备用托娃这个名字 意思是"好"
I'm here to take the name Tova, which means "Good"...
因为现在非常好
because it's all good now.
我是来真的 拉比 相信我
I've been working for real, Rabbi. Try me.
我是认真的
For serious!
我准备好做犹太人了
I'm ready to get my Jew on.
这跟吃的东西无关
And it ain't just about the food,
但是从我所学的知识来看
although the more I been learnin',
食物也是一部分 对吗
the food a big part of it, am I right?
她一直非常努力
She's been really dedicated.
我完全不懂她为什么要从令人讨厌的少数派
Why she wants to go from being a hated minority
变为更令人讨厌的少数派 但她是来真的
to a double-hated minority is beyond me, but she's for real.
我们一直在学习 讨论
We've been studying, arguing.
你不会刚好
Hey, uh, you wouldn't happen
跟艾米·特塔波姆有亲属关系吧
to be related to Aimee Tatelbaum, would you?
她是我的表妹
She's my cousin.
天哪 我俩一起上的宾州州立大学
Oh, my God! We were at Penn together.
等等 你就是她的表弟艾伦吗
Wait, Alan? Cousin Alan?
我可是知道你不少事哦 艾伦
I know some things about you. Oh, Alan.
你最好给这位姑娘通过 不然我可管不住这嘴
You'd better Beit Din this woman before I start to talk.
-艾米都是胡说 -是吗
- Well, Aimee's full of shit. - Oh, is she?
那个有关你和
Like the story about you
和伯克希尔一家还有萨曼莎·哥特林和蘑菇的故事
and the Berkshires with Samantha Gottleib and the mushrooms,
-也是胡说吗 -那不是...
- that's bullshit? - Yeah. -That's not...
问吧 托娃
Ask, Tova. Ask.
-我能当一名犹太人吗 -不行
- Can I be a Jew? - No.
我能当一名犹太人吗
Can I be a Jew?
不行
No.
我能当一名犹太人吗
Can I be a Jew?
你真的想这么做吗
You really want this?
很有诚意吗
Sincerely?
不是因为这位
Not because this one's trying
要拿我19岁时的蠢事威胁我
to blackmail me for something stupid when I was 19
或者只为了晚餐能吃上菜花
or for broccoli with your dinner?
你是为了什么
What is this for you?
老实说
Honestly...
我觉得我找到了同类
I think I found my people.
我在一间教堂长大
I was raised in a church...
天天被教导要祈祷 要信奉上帝
where I was told to believe and pray.
如果我作恶 就要下地狱
And if I was bad, I'd go to hell.
如果我做好事 就会上天堂
If I was good, I'd go to heaven.
要是我向耶稣恳求 他就会原谅我 就这样
And if I'd ask Jesus, he'd forgive me, and that was that.
你们却说地狱不存在... 连...
And here y'all saying ain't no hell... ain't...
天堂也不信
sure about heaven.
如果你干了什么错事 你要自己去参悟
And if you do something wrong, you got to figure it out yourself.
而上帝只关心
And as far as God's concerned,
你应该不停问问题
it's your job to keep aksing
不停学习 不停探讨
questions and to keep learning and to keep arguing.
那简直...就像是自己在当上帝
It's like a verb. It's like... you do God.
那样非常辛苦
And that's a lot of work.
但至少就我现在看来 我还是想加入
But I think I'm in, at least as far as I can see it.
也许以后我会了解更多...
I mean, maybe I'll learn more...
会说"都去他妈的"
and say, "Fuck the whole thing."
但我想多学点
I mean, but I wanna learn more,
我想必须加入你们才能做到那样
and I think I gotta be in it to do that.
这样做到底有意义吗
You know, does that make sense?
该死 我刚是劝自己别加入吗
Shit, did I just talk myself out of it?
操
Fuck.
再问我一遍
Ask me again.
-我能当一名犹太人吗 -行
- Can I be a Jew? - Yes.
不 我需要三个肯定
No, I need three answers.
-行 -行
- Yes. - Yes.
瞧瞧我 我是个货真价实的监狱犹太人
Look at me now! I'm a bona fide jailhouse Jew!
差不多 没浸礼不能算非常正式
Sort of. It's not really official without the mikvah,
但真的很棒 恭喜你 托娃
but that was wonderful. Really, Tova. Congratulations.
等等 浸什么...
Hold up. Mik-what?
就像...
Oh, it's like, um...
就像洗礼一样 但不用摸
It's like a baptism, but without all the touching.
你浸在浴池里
You soak in a pool
清洗掉你身上
and you clean off all that
所携带的所有基♥督♥教的污秽
Christian filth that you've been carrying around.
-我们可以在洗澡的时候装一下 -那不算
- We can fake that shit in the shower. - No, that won't count.
浸礼要用纯净的天然水
The mikvah needs to be pure, naturally occurring water,
你得浑身赤♥裸♥ 浸入水里
and you need to be fully submerged, and nude.
说不定过几天会下雨呢
Yeah. Maybe it'll rain, okay?
肯定有什么水坑之类的
There'll be a sinkhole or something,
到时候我们再正式确认
and we'll make it official then.
同时 你是个犹太人了
In the meantime, you are Jew-ish.
最全能 公正 无所不在的上帝啊
Most holy, righteous, and everywhere-present God,
天堂中的圣父 请您祝福这些食物
our Father who art in Heaven, we ask thy blessing upon this food.
祝福这些为之付出辛勤劳动的双手
Bless the hearts and the hands of those that provide the same,
我们将永远铭记于...
and when it is ours to pass from time to eternity...
你知道你这种崇拜自我肉体的
Do you know what awaits sinners like you,
罪人下场是什么吗
self-worshippers of the flesh?
你知道你的应许之地是什么吗
Do you know what is your Promised Land?
回答我 辛迪 你知道吗
Answer me, Cindy! Do you know?
《申命记》 第29章 第23节
Deuteronomy, chapter 29, verse 23,
告诉我们应许之地的样子
tells us about your Promised Land.
你们的应许之地遍地硫磺和盐粒
Your land is brimstone and salt,
熊熊燃烧 一片荒芜 贫瘠之景
a burning waste, unsown and unproductive,
寸草不生
and no grass grows on it,
就像被推♥翻♥后的索多玛城和蛾摩拉城
like the overthrow of Sodom and Gomorrah.
所以你们不能犯下任何罪孽 阿门
剧集 | 女子监狱 | 导航列表