剧集 | 女子监狱 | 导航列表
马上出来 否则都得挨枪子儿
Out now! You're both gettin' shots!
这地方要乱了
Place is goin' to hell.
手拿开 别乱碰
Hands off! And fingers off!
别靠近桌子 谁也不许碰我
Back away from the table! And nobody touch me.
要是有人碰了我 就别想进去
If anybody touches me, you don't go in.
你们都要守规矩
You are all expected to behave.
不守规矩的会被送回去
Anyone not behaving will be sent back home.
所有看护人必须保持联♥系♥
All caregivers must be reachable
以防你们的孩子要被送出去
in case your children you've checked in need to be sent back out.
欢迎来到"游乐园"
Welcome to the fun zone.
母亲姓什么
Mother's last name?
我想你应该知道 你好啊 朋友
I think you know it. How you doin', my friend?
挺好 挺好
Fine. Fine.
是吗 很高兴知道
Yeah? Glad to hear it.
听着 这是你孩子的阿姨舅舅们
So, listen, I got a couple of your baby's aunts and uncle here.
你能小声点吗
Hey, can you please keep it down?
别担心 兄弟 没人在听
Stop sweatin' it, bro. Nobody's listenin'.
叫什么
Uh, names?
你很快就得记住了 兄弟
You're gonna have to learn these soon, too, hermano.
伊瓦 露西 克里斯蒂娜 那是艾米利亚诺
Eva, Lucy, Christina, and that's Emiliano.
你该尽快来家里看看
So, listen, you should come by the house soon,
跟我们认识认识
you know, get to know us.
我没有要威胁你 好吗 我们是一家人了
I'm not just busting balls, okay? You're family now.
这是你们的 祝愉快
Okay, here are your badges. Have a nice day.
好了 去吧 孩子们
All right, go ahead, kids.
好好抱抱妈妈替我亲亲她
Go give your mother a big hug and a kiss for me.
艾米利亚诺
And Emiliano...
别用舌头 你个小变♥态♥
no tongue, you little perv.
母亲节快乐 小白脸
Happy Mother's Day, Johnny boy.
太打击人了
This blows!
沃伦 你知道你不能出来的
Hey, Warren! You know you're not allowed out there.
是啊 可我做了个风筝 海利先生 孩子们都喜欢风筝
Yeah, but I made a kite, Mr. Healy. Kids love kites.
也许是的 但你被禁止
That may be true, but you've been banned
与孩子们接触 你知道的
from interacting with the children, and you know that.
是啊 那是去年了
Yeah, that was last year.
这可是个风筝 不是中国跳绳
And this is a kite, not Chinese jump rope.
不行 沃伦
The answer is no, Warren.
现在 你不得离开这栋楼
Now, you're not to step foot outside of this building.
明白吗
Is that clear?
是 长官
Yes, sir.
所有人回去排好队
Everyone needs to back up and line up.
好吧 谁排第一个
Okay, okay, who's first?
棍子在哪里
Where's the stick?
棍子 我们不能给他们棍子
Sticks? We can't give 'em sticks.
那他们拿什么敲开彩罐
How are they supposed to break the piñata?
我不知道 用拳头敲吧
I don't know. Punch it, I guess.
狠狠地锤上去 发泄他们的愤怒
Give it a good shot in the side, work out their anger.
他们玩得很开心 并没有愤怒
They're having fun. They're not angry.
他们当然愤怒了
Sure they are.
孩子 你母亲在蹲大牢
Hey, kid, your mother is in prison.
揍烂这彩罐
Pummel the piñata.
狠狠地敲
Jab, jab.
揍它
Hit it.
好了
All right.
你看上去真的很美
No, you look really good!
你差不多可以从这里出去后
You could, like, leave here and go straight to
直接去我的化学浪漫演唱会尽情狂欢了
a My Chemical Romance concert and be the balls.
没进 下一个 失败者
You missed! Next! Loser.
你怎么这么刻薄 伙计 他们只是孩子
Why you being so fuckin' mean, man? They're kids.
首先 他们没进 我就有更多糖吃
Number one, they miss, mo' candy for me.
其次 我不喜欢小孩
And number two, I don't like kids.
其实我也不喜欢妈妈
I don't like mamas, neither, for that matter.
我妈觉得我就是垃圾
Mine thinks I'm shit.
去她的 我跟我妈撇清了
Well, fuck her. I'm done with mama.
我受够了当我妈的替身
I'm done with stand-ins for mamas.
无母一身轻 骄傲不得了
I am parent-free and proud.
我喜欢我妈妈
Yeah, well, I liked my moms.
你真幸运
Well, lucky you.
拜托
Oh, come on.
也许等我妈妈死了 我会更喜欢她
Maybe when mine dies, I'll like her better.
好吧 下一个
A'ight, next!
该死
Shit.
西蒙说深吸一口气
Simon says deep breath in.
西蒙说深呼一口气
Simon says deep breath out.
双手举起
Hands in the air.
常 西蒙可没那么说
Chang, Simon didn't say that.
不过没关系
But that's okay.
我鼓励你们都循着自己的路子来
I encourage you all to follow your own path.
你是犯什么事进来的
What you in for?
小鸭子
Duck.
小鸭子
Duck.
小鸭子
Duck.
大白鹅
Goose.
小鸭子
Duck...
去拿他衣服当纸巾擦手
Use his shirt like a paper towel.
他喜欢这样
He loves it.
一 二 三 快去
One, two, three, go.
走开 快走开
Yo, hey, hey! Get out-- Get out of here!
别烦我
Get out of here!
你 你最好离远点 你妈妈呢 小子
You! You better get out of here! Where's your mother, boy?
快走开
Get out of here!
我不明白 你哥哥怎么没来
I don't understand. Why isn't your brother here?
他说这是给小屁孩准备的
He says it's for babies.
我有两年半没见他了
I haven't seen him in two and a half years.
看看你 都长胡子了
Look at you. You got a mustache?
该长的毛都长齐了吗
You got hair everywhere?
妈妈
Oh, Mom!
算了 不用回答 我不...
Never mind. Don't answer that. I can't...
见到你真好
It's good to see you.
见到你也是
You, too.
洛德丝对你还好吗
Lourdes treating you good?
我们相处得还行 她和本尼总是吵架
We're fine. She and Benny fight a lot.
上周他被勒令停课 他们大吵了一架
They had a crazy one when he got suspended from school last week.
他为什么被停课
What'd he get suspended for?
无故旷课
Cutting class.
他本来就是缺课 还罚他缺很多的课
So, he misses school and they make him miss more school,
真是莫名其妙
that makes no sense.
天啊 搞什么 旷课
Jesus, what the hell? Cutting class.
你知道么
You know what?
你告诉他 他下周必须滚过来
You tell him that he needs to get his little delinquent ass
探望他老娘 听见了吗
over here next week for visitation, you got that?
好的
Okay.
我很抱歉 伙计
I'm sorry, papi.
但你来了
You're here, right?
我们来聊聊你
Yeah, let's talk about you, huh?
过去的三十个月你怎么样 有啥好玩的事吗
What you been up to for the last 30 months? Fun things?
好了 下一个
All right, next.
我很开心你来了
Yeah, I'm glad you're here.
你让我好高兴
You made my day.
她成功了 下一个
She made it. Next.
外婆不是小丑 这玩意叫眼影
Grandma's not a clown. This is eye shadow.
外婆特意为你画的
Grandma put on a face for you.
拜托 我明明美极了
Please, I'm gorgeous.
好了 宝贝 来点香水
All right, honey, take a little spritz.
不要 去一边脏着吧 谁把你拉扯大的
What, no? Be a filthy animal. Who raised you, huh?
你好 安妮特
Oh, hi, Annette.
给你 从头擦到尾 擦完扔筐里
There you go. Wipe front to back, throw it in the trash.
十分感谢
Thank you very much.
你摊上个好活儿啊
This is a nice setup you got here.
你来了
Oh, you.
剧集 | 女子监狱 | 导航列表