剧集 | 女子监狱 | 导航列表
我还真挺难不秀优越
when you're literally below me right now.
操♥你♥妈♥的贱♥人♥
You're a fucking bitch.
随你们怎么说
You know what? Fine.
或许姐就是比你优越
Maybe I am better than you.
我也不会为此道歉
And I'm not apologizing for it.
把它的粗纤维都给搓掉
You rub it like this to break down the cellulose structure.
看到叶子颜色越来越深 也不光滑了吗
See how the leaves are getting darker and less waxy?
这样就行了
That's what you want.
要是你能免费按♥摩♥ 我真要享受一次
Shit, if you're giving out free massages, I'll take one.
把它放一边晚饭备用
We'll set this aside for dinner.
现在做蔬菜什锦
Now, ratatouille.
你是说那老鼠电影吗[料理鼠王]
Like the rat movie?
-《夏洛的网》吗 -不 《西部枪鼠》
- Charlotte's Web? - No, like Fievel Goes West.
不 我觉得是《精灵鼠小弟》
Uh, no, I think it's Stuart Little.
《美国鼠谭》
American Tail.
-什么 -讲老鼠的电影
- What? - With the mouse.
一只可爱的小老鼠来到美国
With the cute little mouse. He comes to America.
我从没见过这么小的平锅
That is the smallest pan I've ever seen.
小而精致
A small garden.
人手一个叉子 小心点 有点烫
Everyone grab a fork. Careful, it's hot.
-天呐 -很好吃吧
- Oh, my God. - Good, yes?
-我觉得... -回归人世间
- I feel-- - Like a person.
没错
Exactly.
白种女人有这厨艺太厉害了
Hmm, not bad for a white lady.
天生我材呗
I do what I can.
我觉得我自己也得来尝一尝了
Now, I think I'm going to have some of my own ratatouille.
让我尝尝这盘美味佳肴
Give me a little taste of this little masterpiece.
我想尝尝黄色的这块
I wanna taste this yellow one.
头儿
Hey, boss.
你好吗
How you doing?
进来 科茨
Come in, Coates.
别坐
Don't sit.
昨天点名的时候你在哪
Where were you yesterday for count?
你说你在 可科瓦尔斯基
You were on, but Kowalski
说下午四点的时候他那少一个人
said he was short a man for the 4:00 P.M.
我...
Oh, well, I--
显然你上周也有两次缺勤
Apparently, you missed it twice last week, too.
我还在熟悉这里的作息时间
You know, I'm still getting the hang of the schedule around here,
而且我还要负责跑外勤
and I was on van runs.
我根本不想听
You know what? I don't even wanna hear it.
完全不想听你胡扯的烂借口
Whatever bullshit excuse you're about to give me.
想象一下你现在在试用期
Consider yourself on official probation.
-开始 -好
- Starting now. - Okay.
这...这是什么意思
What, um... what does that mean?
就是要你好好干活 科茨
It means get your shit together, Coates.
再乱来就开了你
Stop fucking up or you're out of a job.
遵命 长官
Yes, sir.
谢谢你今天能出来见我
Thank you for seeing me today.
没想到你还会回来找我
Didn't think you'd be back.
我觉得我有责任来
Yeah, well... I feel invested.
我没懂 这跟你没有任何关系啊
I don't know why. It got nothing to do with you.
我想领养你的孩子 达娅
I wanna adopt the baby, Daya.
为什么你想领养孩子 怎么想的
Why? Why would you wanna adopt the baby? Still?
你在坐牢 你妈也在坐牢
You're in prison. Your mother is in prison.
我生活美满
I have a good life,
但是已经空虚了很久了
but it's been empty for a really long time,
尤其是我儿子们都离开了家
especially sinc e the boys have left the house.
我有地方能养孩子
I have space for a child.
我不知道你明明还是想要...
I don't see why it shouldn't be yours...
却不去争取呢
as long as that's something you still want.
你不把她交给我我也能理解
I understand if you can't give her to me anymore.
她
Her?
抱歉
Oh, sorry.
你还不知道 但自从你说过后
I know you don't know, but ever since you said it,
我怎么也摆脱不了这个想法
I just haven't been able to shake the idea.
你永远是她的妈妈 达娅娜
You'll always be her mother, Dayanara,
但我真的很荣幸能为你带大孩子
but I would be truly honored to raise your daughter for you.
好
Yes.
把她带走吧
Please take her.
接纳她 给她你能给的最好的生活
Take her and give her the best life you can give her.
我会的
I will.
我保证
I promise.
我们现在在市中心法♥院♥
We're here at the downtown courthouse,
朱迪·金一案的量刑听审刚刚结束
where Judy King's sentencing hearing has just been completed.
开始喽
Here we go.
都让开 让开 让开
Hey, hey, hey, move, move, move, move, move.
干嘛去了
Hey, what's up?
-午觉 -我们错过了吗
- Oh, snap. - Yo, did we miss it?
妹子 要真的宣判了 你觉得他们
Man, you think all these people be sitting quiet up in here
还会这么淡定地坐着吗
after they announce it?
我们没错过
Nah, we good.
跟着诺尔玛一折腾 我的散观都变了
Man, this whole Norma thing been fucking up my sense of normalicy.
-是"三观" -我觉得你们都念错了
- Mmm-mmm, it's "normalcy." - I don't think any of them is right.
肯定是"散观"
Nah, it's definitely "normalicy."
-换个简单的词会死啊 -查一下不就行了
- Man, just say, "normal." - Why don't y'all just look it up?
查不了 没词典
Can't, ain't no dictionary.
所以你走你的阳关道
Yeah, so I'm gonna go ahead and live in my reality,
我过我的独木桥
and you keep living in yours.
好怀念你俩斗嘴
I missed you guys.
-别闹啦 -他来了他来了
-Okay, okay. - Here he is. Here he is.
请问你知道朱迪·金会在哪里服刑吗
Do you have any details on Judy King's placement, sir?
- 利奇菲尔德 - 利奇菲尔德
-Litchfield. -Litchfield.
- 利奇菲尔德 - 利奇菲尔德
-Litchfield. - Litchfield.
都给我静静
Knock it off! Knock it off!
先生 我们很想知道
We'd like to know, sir.
金女士的服刑地点为奥尔德森监狱
Ms. King will be serving her time at the Alderson Correctional Facility.
什么鬼
What?
开什么玩笑
Are you kidding me?
-我勒个去 -抱歉咯 小珀
- What the fuck? - I'm sorry, P.
无所谓啦 她应该也是个傲慢的小婊砸
It's all right, man. She probably a uppity bitch, anyhow.
跟我说点你的事 别这么神秘
Tell me more about yourself so you will be less mysterious,
好让我对你少点兴趣
and I'll be less interested in you.
这话听着不太公平啊
That sounds like a raw deal for me.
你以前住哪 为什么搬到这来
Why did you move here? Where did you live?
你家里人什么样
What is your family like?
我爸为了工作搬到费城
Well, my dad moved here for a job in Philadelphia.
我是家里独生女
I am an only child.
几年后我家人又搬回去了
And my folks moved back to the mother ship a few years ago.
你想他们吗
Do you miss them?
是的
I do.
是什么
"I do"?
虽然大伙都是拉拉
I know we're all lesbians,
这就结婚不会太快吗
but isn't it awfully soon to be committing?
闭嘴啦 艾利克斯
Shut up, Alex.
怎么
What?
没来参见一下利奇菲尔德
Can't turn around without
新来的帅哥怎么会好起来呢
seeing Litchfield's newest butt-buddies.
我们在聊斯黛拉的家人
We were talking about Stella's family.
是嘛
Oh...
接着说啊
do tell.
-艾利克斯 -别这样嘛
- Alex. - Come on...
我在努力和咱们的新朋友丁日搞好关系呢
I'm just trying to hang out with our new friend, Justin Bieber.
咱俩单独聊聊怎么样
Would you like to go speak privately?
-我可以走 -别啊
- I can leave. - No.
打扰你们了真抱歉
I'm sorry for interrupting.
我会给你俩留点单独空间
I'll give you guys some privacy
让你们好好互相了解 然后
so you can get to know each other even better...
来一发
and fuck.
天啊
Jesus.
你比我有耐心多了
You are so much more patient than I am.
剧集 | 女子监狱 | 导航列表