剧集 | 女子监狱 | 导航列表
you fucking hateful piece of shit!"
-操你 怎么样 -好了 冷静一点
- Fuck you! What? - All right, settle down.
-够了 -我没事
- That's enough. - I'm good.
耶稣就是个基佬
Jesus was a fag.
他说过"这是我的肉体 快来吃我"
He said, "This is my body. Eat me."
-非常感谢你们的光临 -谢谢你
- Thank you so much for coming. - Thank you.
感谢你们百忙之中抽空过来
I appreciate your time.
-我们了解了很多 -谢谢你
- It was very informative. - Thank you.
-乔 谢谢 -谢谢你
- All right, Joe, thanks. - Thank you.
一路小心
Drive safe.
到16号♥公路得特别小心 有超速陷阱
Watch yourself on Route 16, huh? Uh, speed trap.
怎么样
So?
我要是你就把简历润色得再好些 福特
I'd polish up that resume if I were you, Ford.
我能抽一根吗
Can I have one of those?
滚开
Get the fuck out of here.
你们这些人都特么怎么回事
What the hell is wrong with all of you?
我对天发誓 如果你是我的孩子
I swear to God, you were my kid...
就算你是我的孩子 你照样会是一团糟
If you were my kid, you'd still be fucked up.
拜托了
Please.
我需要点支撑
I need something.
你没事吧
You okay?
他跑了
He's gone.
我知道
I know.
天杀的混♥蛋♥ 跟所有渣男一模一样
Fucking piece of shit. Like all of them.
没错
Yep.
真不敢相信他抛下我们了
Can't believe he just left us.
对于那小宝宝来说这还不是最糟糕的
It's not the worst thing that'll happen to that kid.
你变回来我很高兴
I'm glad you're back.
看你打扮成那样
Seeing you like that was scarier than
比在海洋世界看见海豚的小鸡鸡更恐怖
seein' that dolphin penis at SeaWorld.
在水里它真的太突兀了
Around all that water, it looked out of place, you know.
有些女人就是注定没有女人样
Some ladies just ain't meant to look lady-like.
现在我妈该说反对了
Now, my mother would disagree.
她会说 别做一只鲑鱼
She'd say, "Don't be a salmon."
这是什么阴♥道♥梗吗
Is that a vagina thing?
不是 鲑鱼是逆流而上的[产卵期]
No. Salmon, they swim upstream... against the current.
要是当时能跟她道别就好了
Wish I'd said goodbye to her.
-但我真的太蠢 -但今天你很勇敢
- But I was dumb. - Mmm-mmm. Today, you were brave.
放屁
Horseshit.
我得多做六个礼拜的劳动了
I got six weeks extra work duty.
是 但起码你勇敢站出来了
Yeah, but you stood up for yourself,
真的非常勇敢
and that's more than I can say.
不 我只是展露出我本来的面目
No, I just showed them who I really am.
又大又傻又倔的女同性恋
A big, stupid, stubborn... pussy-loving dyke.
听着 如果真实的你是那样的
Hey, well, listen, if that's who you are,
那就做真实的自己
then that's who you are.
再怎么抵抗也没用
And there's no use in fightin' it,
如果你不抵抗了 你可以试着接受它
and if you ain't gonna fight it, you might as well embrace it,
否则你就是活在炼狱里
or else you're living in purgatory.
太他妈对了
Fuck yeah.
敬界限分明的天堂与地狱
Here's to heaven or hell and nothing in between.
-碰 -碰一个
- Boom! - Boom.
可能还是地狱吧 我特么在逗谁呢
Probably hell, though. I mean, who the fuck am I kidding?
你得开始刷牙了
You need to start brushing.
真的 相信我
No, trust me on this.
说真的 拿着
Seriously, take it.
谢谢你
Thank you.
-真的吗 -真的
- Really? - Yeah, really.
好吧我试试 不过我要先说
All right, I'll give it a go, but I'm telling you,
这绝对是浪费我的时间
it's just a waste of my time.
没有比你更聪明的笨蛋了 我的朋友
Oh, there is no wiser schmuck than you, my friend.
-当然没有 你猜 -什么
- Yeah, no shit. Guess what? - Hmm?
我还在收她们的钱
I'm still taking their money.
我摒弃你 死神
I renounce thee, Satan.
来一个 棒
Oh, bring that in. Yes!
-特么一堆傻♥逼♥ -就是
- Bunch of chumps. - Mmm.
明天我们讲牙线的使用
Tomorrow, we'll talk about flossing.
-用线吗 -是的 用线
- The string? - Yeah, with the string.
-我靠 -不 这很重要
- Fuck that. - No, it's important.
-乔·卡普托 -乔 我是丹尼·皮尔森
-Joe Caputo. -Joe, Danny Pearson.
丹尼 当然
Danny, of course.
希望你不介意我这么迟才打给你
I hope you don't mind me calling this late.
完全不介意 你平安回到家了吗
No, not at all. Did you make it home okay?
我就知道最后那个左转弯特别容易搞错
I know that last turn at the end, that left, it's confusing.
是 我开得挺顺利 好吧我长话短说
Yeah, I made it just fine. Um, look, I'll keep it short.
世纪挑战公♥司♥准备接手利奇菲尔德监狱
MCC is gonna be taking over Litchfield,
文书流程一走完就立刻生效
effective as soon as the paperwork goes through.
我靠
Holy shit!
不好意思 我只是
I'm sorry. I just...
我原以为今天参观会出现的问题
I thought everything that could have gone wrong
都发生了
on that tour, did.
好吧 真的是挺糟糕的
Yeah, well, it was a real shit show.
但是去你们那之前
But we toured the maximum security facility
我们先参观了最高监狱
before we came to visit you guys,
而且单看那里的人数
and with the number of bodies down there,
和未开♥发♥的空间 这决定显而易见
and the potential for the unused space, it was a no-brainer.
对于这儿的很多人来说
This is gonna be such a relief
这真是送了一口气 丹尼
for a lot of people around here, Danny.
替我感谢你的老板
Thank your bosses for me.
我很高兴这么做 我得挂了
Oh, I'm glad. I gotta run right now,
但我非常期待和你共事 乔
but I look forward to working with you, Joe.
彼此彼此
Likewise.
丹尼 真的非常感谢你 保重
Hey, Danny, thank you so much, huh? Take care.
我靠 别
Oh, hell, no!
太过分了我 太过分了
Too far, too far. Okay.
我懂你意思
I hear you.
剧集 | 女子监狱 | 导航列表