that he's a high-ranking soldier from Jalisco, Mexico.
受过良好的教育 打击过贩毒集团
Well educated, fought against the drug cartels.
一些特殊毒品犯罪
Some sort of special narcotics detail.
他说如果自己被送回去 会被人杀掉
His claim is he'll be killed if he's sent back.
他基本符合蒙面人的身体特征
That's a physical match for our masked man.
追踪他的位置 就现在
Let's track him down. Now.
好的
Yep.
你丈夫奥克塔维奥在哪里
Where's your husband, Octavio?
我不知道
I don't know.
女士 我们现在要跟他谈谈
Ma'am, we need to talk to him right away.
你们为什么要找他
Why are you looking for him?
别兜圈子 你知道原因
Come on, you know why.
我们知道你儿子托尼的情况
We know about your son, Tony.
你丈夫现在正在跟考德威尔医生合作
That your husband's working with Dr. Caldwell
想非法给他换个肾
trying to get him a new kidney off the books,
所以请告诉我们你都知道些什么
so please just tell us what you know.
我们得找到你丈夫和你儿子
We need to find your husband and your son
以便能为他安排医疗救治
so we can get him the medical attention that he needs.
我们早就试过了
We already tried that.
我们跟二十五位器♥官♥移♥植♥医生谈过
Talked to 25 different transplant doctors.
乞求他们把托尼列入接受者名单
Begged them to get Tony on their recipient list,
但我们不在保险体系内
but we are not in the insurance system.
所以他们也无能为力
Said there was nothing they could do.
我儿子现在性命垂危
Now my son is so sick
不能进食 不能走路
he can't eat or walk.
他才十二岁
He's only 12 years old,
如果不换肾 他会死的
and he's going to die if he doesn't get a new kidney.
女士 我们理解
Ma'am, we understand,
但我们认为你丈夫是在害你儿子
but we think that your husband is endangering your son,
他强迫两位医生去做一台非常复杂的手术
trying to force two doctors to do a very complicated surgery.
他应该去医院
He needs to go to a hospital.
我说过了 我们试过 但无济于事
I told you, we tried. They won't do anything.
给他打电♥话♥
Just call him.
除非托尼病好了
Not until Tony's all better.
只要他好了 你们想怎么处理我们都行
After that, you can do whatever you want to us.
好吧
All right.
你不需要跟我们说
You don't have to talk to us,
但你得跟我们走一趟
but you do need to come with us.
- 什么 - 你被逮捕了
- What? - You're under arrest.
等等 如果考德威尔和尼尔森
Wait, if Caldwell and Nelson
要做非法器♥官♥移♥植♥的话
are doing off-the-book transplants,
他们肯定要用自己的手术室
they'd need their own surgical centers,
一个无菌 安全 偏僻的地方
somewhere sterile, safe, out-of-the-way.
不可能用别人的手术室
No way they'd use somebody else's.
没错 查他们的财务记录
Yeah, dig into their finances.
查一下他们有没有为其他设施付租金
Check to see if they're paying rent on any other facilities.
再查一下在过去几年里
Yeah, and check purchases for surgical equipment
他们购买♥♥手术设备的记录
over the past few years.
九个月前 考德威尔名下的
Nine months ago, Caldwell & Nelson LLC,
考德威尔和尼尔森有限公♥司♥
owned by Caldwell,
购买♥♥了超过十万美元的
bought over a $100,000 worth
医疗设备和装置
of medical equipment and devices.
对上了
There it is.
查的到发♥票♥吗
Okay, is there an invoice on file,
有写送货地址吗
and does it have a delivery location listed?
是在布鲁克林的一个仓库
Went to a warehouse in Brooklyn.
属于一家名叫尊享医疗财产的公♥司♥
Owned by an LLC called VIP Medical Properties,
是在...
which is owned by...
考德威尔医生名下
Dr. Caldwell.
通知团队 我会让特警队也去
Notify the team. I'll roll SWAT with them.
我希望你也一起去
Yeah, I want you there, as well,
以防奥克塔维奥拒绝投降
just in case Octavio doesn't feel like surrendering.
好的
Yeah.
前进
Move in.
技术组到达位置
TOT in position.
现在设立前沿指挥中心
Setting up forward command post now.
收到 蒂凡尼
Copy, Tiff.
好了
Bingo.
我看到一辆灰色宝马车在停车场的角落
I have a grey BMW in the far corner of the parking lot.
车牌摘掉了 应该是绑♥架♥时用的车
Plates have been removed. Probably our abduction vehicle.
车里没动静 但灯是开着的
There's no activity in the windows, but the lights are on.
这座楼肯定被占用了
Building's definitely occupied.
红外线扫描仪显示里面有四个热源
Thermal scan shows four heat signatures inside.
是的
Yeah.
我们假设是奥克塔维奥 他儿子
We gotta assume it's Octavio, his son...
和两位医生
And our two doctors.
好了 把光纤相机拿到通风口
All right, get the filament cameras to the vents,
狙击手就位 但我们暂不开枪
snipers in position, but we do not engage.
萨慕 抱歉我现在没法去找你
Hey, Sam, I'm so sorry I couldn't meet you there.
本来是起绑♥架♥案 现在成了...
I got kidnapping case that turned into a...
- 人♥质♥劫持案 - 没关系
- A hostage situation. - That's okay.
他们说什么了
Anyway, what did they say?
还没说什么
Nothing yet.
他们正在做其他测试
They're running some more tests.
测试什么
Uh-huh, for what?
他们... 他们具体在查什么吗
Are they... are they looking for something specific?
他... 他没说
He... he didn't say.
好吧
Okay.
那... 泰勒在吗
Uh, is... is... is Tyler there?
我能跟他聊两句吗
Can I talk to him for a second?
他在 不过他现在很害怕 铸博
He is, but he's really scared, Jubal.
我... 我想我们现在还是先等着吧
I... I think it's better if we wait for now.
等结果出来了 我发短♥信♥告诉你 好吗
I'll text you when the results are back, okay?
好了 拜
Okay. Bye.
考德威尔医生已经开始移植手术了
Dr. Caldwell has already started the transplant
开始切皮了
and made the initial incision.
嫌犯现在把枪口放下了
The suspect is holding the gun down,
但显然 只要稍有动静
but obviously capable of bringing it up on target
他就能立马举起枪 把枪口对准目标
at a moment's notice.
这是带三十发弹匣的毒蛇AR-15
That's a Bushmaster AR-15 with a 30-round mag.
威力极强
It's a real threat.
是的 看来他已经做了万全的准备
Yeah, he's obviously well-prepared.
如果我们直接闯进去 可能会损失惨重
That puts us at a disadvantage if we make a standard entry.
恐怕是的
Yeah, I'm afraid so.
要不试试爆破
What about an explosive one?
从天花板进入 再扔个闪光弹
Access through the ceiling, flashbangs as a distraction.
这么做能增大我们的胜算
It improves our odds,
但很可能还是行不通
but chances are it would still get messy.
好吧
All right.
我们先继续监视
Let's just continue to monitor the situation.
我去跟联♥合♥行♥动♥中心商量一下
Let me talk to the JOC.
孩子爸爸已经准备好破釜沉舟了
Hey, so the father's desperate.
他受过军事训练
He's got military training.
现在看来 想接近他风险太大
Making a move on him now seems risky.
我明白你的顾虑
I understand your concern,
但奥克塔维奥不知道我们就在现场
but Octavio has no idea that we're on the scene.
我们可以出其不意
That gives us the advantage of surprise.
为什么不试一下呢
Why would we risk losing that?
他劫持了两名人♥质♥
Well, he's got two hostages.
而且他儿子正躺在手术台上
Plus his kid is lying on an operating table
腹部已经切开了
getting his stomach cut open.
失败的话会危及三条生命
That's three lives at risk if we miss.
相比之下劝服他投降更安全
It's a safer play to try to talk him into surrendering.
好吧
Okay.
你说了算 但如果能击毙
This is your call, but if you see a clear shot,
千万别犹豫
do not be afraid to take it.
遵命
Yes, ma'am.
我们在窗口观察到动作
We got movement by the window.
奥克塔维奥在往外看
Octavio's looking out.
他要干什么
What's he doing?
哇哇哇 不要
剧集 | 联邦调查局(2018) | 导航列表