很抱歉 弗兰克·迪克森
I'm sorry. Frank Dixon.
这是我的搭档 罗杰·帕尔默
This is my partner, Roger Palmer.
帕尔默 这是蒂凡尼·沃乐思 这位是...
Palmer, this is Tiffany Wallace and, uh...
斯图·斯科拉
Stuart Scola.
你们以前一起共事吗
You two used to work together?
迪克森是我的教官
Dixon was my training officer.
你可是捡到宝了 斯图
Yeah, you got a good one here, Stuart.
是啊 我们很幸运能和她共事
Yeah, we're lucky to have her.
所以 说说看 我们需要知道些什么
So, um, catch us up. What do we need to know?
首先 这些人很厉害
Well, for starters, these guys are good.
他们行动迅速 不会留下什么线索
They move fast, don't leave a lot behind.
这次抢走了四万美金
Made off with 40 grand this time.
- 有可查的线索吗 - 没有
- Any actionable leads? - No.
从第一次抢劫起
We've interviewed almost 70 witnesses
我们问了将近七十个证人 没有可查的线索
since the first robbery. Nothing we can run on.
我知道你们今天失去了一个同事
Look, I get that you lost a colleague today,
但我们已经为这事连轴转了
but we've been working around the clock on this.
我不确定你们直接接手是不是合理
Not sure it makes sense for you to just take it from us.
我们的资源你们没有
Well, we got resources that you don't,
况且就像蒂凡尼说的 他是我们的人
and like Tiff said, he was one of ours.
好吧
Yeah, well,
只是我们在这个案子上投入了很多
we're pretty invested in this case, that's all,
所以 或许我们可以合作
so maybe we can work this together, huh?
当然
Of course.
再说吧
Yeah, we'll see.
在搞清情况之前
Can't make any promises
我们不能做任何承诺
till we know what we're working with.
好吧
Fair enough.
我们会尽快把文件交给你
We'll get the files over to you ASAP.
- 很高兴见到你 蒂凡尼 - 好的
- Good seeing you, Tiff. - Yeah.
怎么了
What?
不用这么轻蔑吧
Didn't have to be so dismissive.
我只是就事论事
I was just being realistic.
更像是傲慢
More like arrogant.
你觉得你比这些人强
You think you're better than these guys.
你有
You do.
那是贝特西 霍华德的妻子
There's Betsy, Howard's wife.
我现在不能让你过去
I can't let you over there right now.
不行 女士 我们不能那样
No, no, no, no, no. We can't do that, ma'am.
我的部门经理打电♥话♥给我 吓坏了
My branch manager called me, freaking out,
说有人拿着枪闯进来
saying some guys broke in with guns.
是皇后区抢劫的同一批人吗
Was it, uh, the same ones who hit those joints in Queens?
- 你听说过 - 是的
- You heard about them? - Yeah.
警♥察♥几天前来过 给我提醒
Cops were in a few days ago, giving me the heads up,
说支票兑付店突然成了热门目标
saying check cashing places were suddenly popular targets.
等等 谁中枪了
Wait, who got shot?
霍华德·柯克兰
Howard Kirkland.
你的保安 他没能挺过来
Your security guard. He didn't make it.
他是个好人
He was a good guy.
帮我加强了安保系统
Helped me, uh, beef up my security system.
装了隐藏摄像头和无声警报器
Put in hidden cameras and a silent alarm.
这里有隐藏摄像头
You have hidden cameras in here?
是啊 在烟雾探测器里
Yeah, in the smoke detectors.
我们需要马上开始看到那段监控
We're gonna need to see that footage immediately.
你拿到OA发来的
Hey, did you get the security footage
抢劫案的监控录像了吗
OA sent over from the robbery?
是的 霍布斯正在筛选
Yeah, Hobbs is sifting through it now,
但我们正在查看
but we were just scrubbing video
另外两家被袭击的支票兑付店的录像
from the other two check cashing stores that got hit.
发现什么了吗
You got something?
- 有 - 很好 是什么
- Think so. - Goody. What is it?
这是第一起抢劫案发生
This is from the location of the first robbery...
两天前的视频
Two days before the robberies started.
好的
Okay.
这个女人进来只是四处乱逛
This woman just came in and wandered around.
既不兑付支票也不填表
Never cashed a check, never turned in a form.
你的意思是她在踩点
Okay, you think she's casing the place.
不止是踩点 还有录像
Not just casing... filming.
我们非常确定这是偷♥拍♥相机
We're pretty sure this is a spy camera.
网购的便宜货
Cheap kind you get online.
我们查了第二家店
We checked for her at the second store.
- 也有她 - 好的
- She was there too. - Okay.
劫案发生两天前
Two days before the place was hit.
同样的项链 同样的行为
Same necklace, same routine.
- 好 很好 身份确认了吗 - 还没有
- Yeah, yeah. You get an ID? - Not yet.
她戴着太阳镜
We don't have a clear enough angle
我们看不清脸
for facial rec because of the sunglasses,
但我觉得她不是劫匪
but I don't think she's one of our robbers.
我做过身高比对 她太矮了
I did a height comparison. She's too short.
好吧 但她依然可能是共犯
Okay, well, she could still
谁的姐妹或女朋友
be an accomplice, a sister, a girlfriend.
找到她 就能找到其他人了
We find her, we can find out who she's working with.
我们派人去问每家店的雇员了
We got agents checking with employees at each
看有没有人能认出她
of the centers, seeing if anyone recognizes her.
暂停一下
Hey, pause it.
放大到笔那里
Zoom into the pen there.
- 铂金皇家 - 是的
- Platinum Royale. - Right.
这是东区的一个脱衣舞俱乐部
That's a strip club on the East Side.
我走去地铁站的时候会偶尔经过
I walk by the place sometimes on my way to the subway.
把照片发给经理
Just send the photo over to the manager.
看她是不是在那工作
See if she works there.
我想去汇款的 后来又改变主意了
I went in for a money order and changed my mind.
犯法吗
Is that a crime?
不 但持枪抢劫犯法
No. Armed robbery is.
每次你去支票兑付中心
See, every time you go into a check cashing center
又改变了主意
and change your mind,
两天后那里就会遭抢
place gets robbed two days later.
所以你说这是巧合吗
So you ask me, that's a hell of a coincidence.
我不知道该说什么
I don't know what to tell you.
那是你女儿吗
Is that your little girl?
如果你现在不配合
You know, if you freeze us out
我们又发现你参与其中
and we find out that you're involved in this,
那你会因为二级谋杀
you're looking at 15, 20 years
面临十五至二十年的刑期
on a second-degree murder charge.
你真的要这么对她吗
Are you sure you wanna do that to her?
什么 谋杀 你说什么呢
What... murder? What are you talking about?
你的同伙今早在布鲁克林区射杀了一个人
Your buddies shot a man in Brooklyn this morning...
是我们的朋友
A friend of ours.
我跟这事毫无关系
I didn't have anything to do with that.
我发誓 根本不认识这个人
I swear. I don't even know the guy.
那好 告诉我们你知道的
Okay, well, tell us what you do know.
谁给你钱去踩点的
Who paid you to case those places?
我不知道他的名字
I don't know his name.
他几周前来俱乐部
He came into the club a few weeks ago,
我给他跳了几支舞 他就给了我这个活
I gave him a couple of dances, and he offered me a job.
说能挣好多钱
Said I could make a lot of money.
他长什么样
What did this guy look like?
花白头发
Uh, salt and pepper hair.
中等个头 估计177厘米吧
Average height. 5'10", I guess.
手腕上有个月亮还是什么的纹身
He had a tattoo of a moon or something on his wrist.
他让你干什么
What did he ask you to do?
他给了我一个带摄像头的项链
He gave me a necklace with the camera in it.
让我去皇后区的这些地址
Told me to go to these addresses in Queens,
都是支票兑付中心
all check cashing places,
四处走动 尽可能多拍点角度
walk around, get as many angles as I could,
我再把视频发他手♥机♥上
and I would send the video to his phone.
我不知道会有人受伤
I didn't know anybody would get hurt.
把手♥机♥号♥给我们
We're gonna need that cell phone number.
在我手♥机♥里 我能
It's in my phone. Can I, uh...
可以
Yeah, go ahead.
剧集 | 联邦调查局(2018) | 导航列表